Но этот героизм был лишен смысла. Нападавшие окружили княгиню, отрезав от караульных и Мэруина. В тот же момент кто-то крепко схватил Андромеду за руки, не давая ей пошевелиться.
– Именем графа Шнайдера, не сопротивляйтесь, – сообщил ей на ухо один из неизвестных бойцов. – Все сделано ради вас.
У Андромеды отлегло от сердца.
Это нападение не было покушением на князя. Это инсценировка ее похищения. Все было задумано графом.
Андромеда успокоилась и еле заметно кивнула в знак того, что она все поняла.
В тот же момент раздался рев Мэруина. Андромеда инстинктивно обернулась и увидела, что князя ранили в живот. Мэруин, морщась от боли, схватился руками за рану и согнулся пополам.
– Мэруин!
Крик сорвался с губ Андромеды помимо ее воли. Она никогда в жизни не называла супруга по имени. Но сейчас княгиня не смогла сдержать порыва жалости.
Князь обернулся на голос Андромеды и обнаружил, что она в плену.
– Андромеда!
В крике Мэруина было столько боли, что сердце Андромеды сжалось от сострадания.
Святые небеса, что же она наделала!
Князь не знал, что это нападение – просто жестокий спектакль. Он искренне верил, что его супруга в смертельной опасности.
– Глупцы! – закричал Мэруин караульным. – Спасайте княгиню!
Но пока он произносил эти слова, последний караульный опрокинулся навзничь.
Мэруин превозмог боль и, прикрывая рану ладонью, сделал шаг в направлении супруги. Но едва он сдвинулся с места, как его ноги бессильно подкосились, и князь рухнул на колени.
– Андромеда!..
Княгиня лишь прикрыла веки, чтобы не видеть страданий супруга.
– Уводите меня, – приказала она нападавшим.
Глава 2. Лабиринт
1.
Андромеда перешагнула порог Княжеской Трапезной и оказалась в Пикетном Зале. Сопровождавшие ее наемники тут же закрыли дверь, отрезав княгиню от супруга и пожара.
Пикетный Зал предназначался для развода дворцового караула. В помещении всегда царила атмосфера торжественности и силы. Стены здесь украшали не дорогие ткани, а барельефы: они изображали воинов, что скрывали лица за шлемами и держали наготове копья.
В Пикетном Зале Андромеду ожидали два человека в красновато-коричневых плащах – граф Шнайдер и незнакомец, чье лицо скрывала полумаска.
– Княгиня Андромеда… – граф Шнайдер поклонился.
Наемники заняли места у всех четырех выходов, чтобы помешать любому, кто отважится прервать разговор Андромеды и графа Шнайдера.
– У нас неприятности, – раздосадовано констатировал граф. – Ваше Величество, верно, задается вопросом, зачем я инсценировал похищение?
– Я догадываюсь, – понимающе ответила Андромеда. – Если князь Мэруин когда-нибудь меня разыщет, я буду невиновна в его глазах. Но… вы заплатили слишком высокую цену за мое алиби.
Граф Шнайдер постарался приободрить княгиню:
– Есть и вторая причина. Анфиладу Вашего Величества стерегли гвардейцы. Если бы вы ступили хоть шаг из комнаты, об этом тотчас доложили бы князю Мэруину. У меня не оставалось другого выбора.
– Забудем об этом, – сказала Андромеда. Она понимала, что разговорами не исправить роковых ошибок сегодняшней ночи. – Вы говорили, что у нас неприятности.
– Верно. Дело в том, что я собирался лишь инсценировать похищение, но не мог предположить, что эти бестолковые наемники устроят пожар и ранят нашего князя!
Граф Шнайдер покачал головой:
– Огонь в покоях государя привлек внимание гвардейцев. Они перекрыли мост через озеро. Поэтому у вас не получится покинуть дворец… этим путем.
Андромеда подняла бровь:
– Этим путем? – переспросила она. – Разве есть другой выход из дворца?
– Есть, – загадочно улыбнулся граф Шнайдер. – Но он очень опасен. Мы можем погибнуть.
Сердце княгини забилось чаще. Слова графа Шнайдера взволновали ее, но не испугали. Отступать поздно: если Андромеда откажется от бегства, она не только навсегда простится с мечтой о свободе, но и окажет неуважение к тем, кто погиб ради нее.
Андромеда волновалась, но ее голос стал решительнее и громче:
– Ваше превосходительство, – торжественно обратилась Андромеда, – готовы ли вы пожертвовать жизнью ради меня?
– Да, моя госпожа, – граф Шнайдер снова поклонился.
– В таком случае не будем терять ни минуты. Вперед! Сегодня или никогда!
2.
Граф Шнайдер и следующие за ним Андромеда и незнакомец уже несколько минут спускались по узкой винтовой лестнице. Казалось, эта часть замка пустовала много лет. Воздух был неподвижен, а шаги незваных гостей легко поднимали копившуюся долгие годы пыль. Влажные стены покрывал белый налет – он походил на снег, но на самом деле являлся не чем иным, как солью.
Винтовая лестница уходила глубоко под землю и заканчивалась тесной круглой площадкой с единственным выходом – массивной железной дверью.
– Профессор Реджис, ключ по-прежнему у вас? – осведомился граф Шнайдер, когда все спустились.
– Да, ваше превосходительство, – ответил мужчина и извлек из кармана старый ржавый ключ.
– Профессор Реджис? – удивилась Андромеда.
Незнакомец отступил на шаг, поклонился и снял маску. В свете факелов Андромеда узнала придворного профессора. Профессор Реджис был далеко не молод, его волосы и борода уже успели поседеть, а лицо испещрили морщины. Однако придворный не растерял жизненную энергию. Его добрые дальнозоркие глаза внимательно изучали лицо Андромеды, как и несколько лет назад, когда княгиня была его ученицей.
– Вы мне помогаете?
– Ваше Величество, – с почтением обратился профессор Реджис, – я присягал на верность не только князю Мэруину, но и вам. Так что, помогая вам, я не нарушаю клятвы.
– Но… зачем?
Андромеда действительно не могла понять, каким образом графу Шнайдеру удалось убедить столько людей помочь ей бежать. Каждый из них рисковал не только службой, но и жизнью.
– С тех пор как вы закончили обучение у меня, я не прекращал наблюдать за вами, юная Андромеда. В этом дворце вы одиноки и несчастны. И год за годом вы становитесь все мрачнее… словно увядающий прекрасный цветок.
Андромеда еле сдержала улыбку: такие сравнения из уст математика звучали забавно.
Тем временем граф справился с замком и толкнул дверь. За дверным проемом стояла кромешная тьма.
– Все это очень поэтично, – заметил граф Шнайдер, – но сейчас не время для красивых историй. Проходите.
Андромеда только приготовилась перешагнуть порог, как ее окликнул профессор Реджис:
– Не спешите, юная Андромеда. За этой дверью уже много лет никто не бывал. Это может быть опасно.
Андромеда отошла от прохода и позволила графу Шнайдеру войти первому.
– Не рискуйте напрасно, – шепнул ей на ухо профессор. – На пути, который нас ждет, вам еще представится такая возможность.
Пламя факела осветило помещение за арочным проемом. Тьма, царившая здесь многие годы, неохотно отступила к стенам, и Андромеда увидела перед собой длинный черный туннель.
– Похоже, там безопасно, – констатировал профессор Реджис.
Андромеда перешагнула порог.
3.
Туннель привел беглецов в большой круглый зал – ротонду.
Этот зал сильно отличался от остальных помещений дворца и скорее походил на языческий храм. К удивлению Андромеды, в центре зала возвышалась большая мраморная гробница. По ее периметру разместились пустующие держатели для факелов и жертвенники. Похоже, что раньше здесь и правда проводились религиозные обряды.
Андромеда, изучавшая историю языческих народов, немного удивилась. Обычно храмы строились на возвышенности – холмах или горах. Таким образом жертва приносилась ближе к небу. Кроме того, в храмах обычно устанавливался только один алтарь. Зачем понадобилось устанавливать здесь несколько – тоже непонятно. Вероятно, здесь проходили обряды такой важности, что на одном алтаре не хватало места для всех даров.