— Кхм. Мистер… Дориан, кажется? — кашлянув, поинтересовался представитель закона. Недовольный мужчина кивнул, скрестив руки на груди, всем своим видом показывая недовольство происходящим. — Я вас понимаю, у меня у самого сын. Но и вы должны понять меня. В городе пропали двое подростков — Сара О`Нил и Саймон Стелс. Несколько недель назад на них было совершенно нападение в одном из корпусов школы. Преступников так и не нашли, и в этом есть моя вина, — он замер, будто думая о чём-то, весь зал смотрел на него, не отрывая глаз, — И за всё это время подозреваемых у нас не появилось.
— И за что мы платим свои налоги? — не сдержавшись, выкрикнула Элизабет Холл — мама Джона. Её сын одобрительно кивнул словам своей родительницы. Очередная волна возгласов прокатилась по рядам. Родители были в шаге от того, чтобы разорвать бесполезного представителя полиции.
— Я понимаю ваше недовольство, однако, и вы должны понять, как работает полиция. Мы не строим выводов без доказательств и мотивов. В каждом преступлении есть четкий состав. Наша работа — это собрать все элементы воедино. И, к сожалению, в случае с нападением на Мисс О`Нил и Мистера Стелса — мы не смогли даже определить цель, которую преследуют преступники. У них нет врагов и недоброжелателей, они никогда не были замешаны в чем-то подозрительном.
— Они оба спортсмены… Может сидели на допинге? Вы такую теорию не рассматривали? — усмехнулся Мэйсон Вилльямс, старшеклассник был весьма раздражен и еле мог усидеть на месте. Он мечтал как можно скорее покинуть это нелепое цирковое представление бездарных органов правопорядка. Мэйсон не верил в успешность расследования, которое вела полиция Сентфора.
— Вы неправы, молодой человек, такую версию наша команда давно рассмотрела. И она абсолютно беспочвенна. У ребят были взяты анализы на запрещенные вещества, в том числе и на допинг, несколько недель назад, пока они проходили лечение в больнице, — слова шерифа вызвали заинтересованность у присутствующих.
— А вы рассматривали ревность? — послышался голос Софи Такер. Джонатан Никсон обратил внимание на стервозную девицу, расположившуюся в первом ряду.
— С чего вообще полиция решила, что кто-то похитил Сару и Саймона, уж больно мило они смотрятся вместе. Может они решили сбежать? — Адель Моринг тут же перехватила инициативу у подруги. Рыжая бестия выбрала на сегодня весьма яркий образ. Девушка была одета в белоснежное платье и выглядела как невеста, несмотря на черную помаду, чей цвет омрачал её странный образ.
— Адель, если ты не закроешь рот… — зарычал Майкл Тёрнер, но его в тот же момент одернула рядом сидящая мать. Бедный парень просто не мог слушать бред, исходящий из уст двух потаскух, которые не стоили и мизинца его любимой Сары.
— Что, Тёрнер, может ты и напал на них тогда? Не мог смириться, что твоя девка выбрала другого? — этих слов окружающие могли ожидать от кого угодно, но только не из уст Люка Моринга, целью которого была не только защита сестры. Видел бы его сейчас Саймон, паренёк наверняка бы не удивился словам Люка.
— Ах ты мелкий ублюдок, — реакция Майкла была моментальной, молодой человек вскочил и рванул в сторону обидчика, пока друзья не спохватились и не бросились за ним. В нескольких метрах от гордо восседающего Моринга Райану и Джону удалось остановить друга.
— Я прошу прекратить этот фарс, ребята, усадите Майкла на место, — леденящим голосом промолвил Шериф, и бросил осуждающий взгляд на семейство Морингов, которые словно потешались над ситуацией. — Причин у Сары и Саймона сбежать из города также не было. Это установлено следствием. Между ними лишь дружеские отношения. Это подтверждают данные, предоставленные мобильными операторами, а также их телефоны и компьютеры, которые были изъяты в рамках расследования. Майкл Тёрнер не нападал на свою девушку и друга, в это время он был у директора, — зал внимательно слушал доводы шефа полиции, и с каждой минутой по залу раздавалось все меньше и меньше перешептываний.
— Это означает, что у вас ничего нет? — внезапно вопрос задал Райан. Азиат просто невероятно хорошо отыгрывал роль подростка, чей друг исчез. Отточенная мимика лица безошибочно выдавала необходимые эмоции.
— К сожалению, но это так, — горькое признание Джонатана Никсона вызвало в толпе родителей и детей очередной приступ ярости. Многие подростки думали о том, что могли оказаться на месте этих ребят.
— И что? У нас маньяк? — кто-то выкрикнул в ответ.
— Маньяк? Нет, это исключено, — не совсем уверенно, но довольно громко произнёс Шериф. — Прошу тишины, — в попытке успокоить зал потребовал мужчина. — Мы собрались с вами сегодня, чтобы внести ясность, — голос представителя правопорядка становился все твёрже.
— В чём ясность? Вы тратите наше время. Я бы лучше пошла искать детей, чем продолжила выслушивать вас, — раздраженно отметила Элизабет Холл, женщине стоило исполинских усилий не швырнуть в полицейских стаканчиком горячего кофе. Миссис Холл тоже была мамой и сейчас сходила с ума, словно это её маленький Джонни исчез посреди чьего-то дня рождения.
— Я хочу узнать, кто из ваших детей врёт, — гробовая тишина сковала всех присутствующих в актовом зале. Родители даже не могли друг с другом переглянуться. Настолько сильным был их шок.
— Наши дети ничего не знают. Вы их в чём-то обвиняете? — разрывая глотку, завопила Миссис Моринг, которая, кстати, не была в восторге от выходок своей дочери, но как только вопрос вставал о защите чести семьи, эта хрупкая женщина была готова растерзать любого. Аристократка до мозга костей не могла контролировать себя в подобных случаях. Ещё секунда, и её жемчужное ожерелье могло разорваться на пульсирующей от злости багровой шее.
— Только лишь во лжи, Миранда. Успокойтесь, — под хмурые взгляды родителей, Никсон старший продолжил. — Расследуя это дело, я понял, что не могу собрать ни единого факта только из-за того, что все подростки, без исключения, мне врут. Да, в чем-то мне понятно их поведения, я и сам когда-то был подростком. Однако, ваше поведение, уважаемые старшеклассники привело к тому, что двое из вас пропали, — и возможно уже были мертвы.
— Может ближе к делу, Джонатан, — раздался женский голос, он исходил из самого конца зала. Повернув голову в нужном направлении, шериф увидел Руни Стелс и Дженнифер О`Нил — убитых горем матерей, которых на очную ставку никто не пригласил. Психолог не посчитал это хорошей идеей, последние сутки женщины не находили себе место, и по большей части могли только помешать расследованию.
Мама Саймона всегда была сильной и независимой женщиной, главой семьи и опорой, её муж Ричард по большей степени занимался реализацией своих творческих амбиций в качестве писателя, пока его супруга тянула всю семью. Вчера, в один из самых страшных дней своей жизни, Руни подружилась с женщиной, благодаря которой она сейчас здесь, а не плачет дома в тишине. Дженнифер виделась с родителями Саймона и раньше, в больнице, однако, тогда между ними не завязалось общение, причин не было, просто не настало время. За прошедшие двадцать четыре часа две мамы поняли одно — судьба подарила им друг друга, чтобы справиться с любыми бедами и горем.
Они прошли через сутки без сна и постоянных разговоров по телефону. Миссис О`Нил уснула в спальне дочери лишь на полчаса, пока Руни плакала в комнате своего сына. Они были так похожи. Крепкий кофе утром и осада полицейского участка позже. Женщины словно сражались за своих детей в зоне военных действий. И в каком же бешенстве они были, когда мама Анны Делинвайн сказала им, что шериф собирает всех выпускников вместе с родителями.
— Ну, что ты ждешь? Джонатан, — невероятно сильным голосом произнесла Миссис Стелс в то время, как её красные глаза наполнялись жгучими слезами.
— Прости, Руни, — шериф Никсон не ждал прихода родителей пропавших и сейчас испытывал чувство вины перед женщинами, что в отчаянии смотрели своему горю в лицо.
— Незачем извиняться, говорите, мы хотим это слышать, — дрожащим голосом заявила Дженнифер О`Нил, она еле стояла на ногах, держась только за счет хрупкой руки своей подруги.