Литмир - Электронная Библиотека

—…Мы поможем Момо, — твёрдо решил Сазуки. — Это не простые лесорубы. Чувствую, у них сильный покровитель.

— Как думаешь, они могли подчинить рефлекторов? — спросил Чен.

— Приручить или подчинить монстра — задача невозможная. Я слышал об одном гениальном учёном-физике по имени Ёсиро Курогава. Исследуя механоидов, он пришёл к выводу, что их нейронная сеть почти не отличается от человеческой и так же способна задействовать энергию Чи для развития и усиления своих способностей. В то время шла ожесточённая война на континенте Сёрэй, и Ёсиро, используя полученные данные, наладил производство самообучающихся боевых роботов, которые должны были за считанные недели перебить монстров.

— Но что-то пошло не так, — со стопроцентной уверенностью сказал Лу.

Сазуки с лязгом вложил катану в ножны:

— Новые роботы отлично показывали себя в битвах на протяжении нескольких дней, но внезапно ополчились против людей. Курогава пытался вмешаться и переписать код, но у него ничего не вышло, и войска Гайи на Сёрэе оказались полностью разгромлены. Думаю, «начинка» от механоидов дала сбой. Эх, когда уже «великие» умы поймут, что неутолимое желание заставлять всё вокруг работать на нас лишь быстрее приближает человечество к краху?

— А что было потом? — полюбопытствовала Зико.

— Ёсиро казнили, а его программу свернули, но не из-за боязни новых проблем, а из-за недостатка денег.

— Ты очень начитан, — отметила Анэ. — Сразу видно внука великого исследователя.

Сазуки встретился с чародейкой глазами и снова покраснел. Матзумото заметила его смущение и улыбнулась.

— Итак, если мы планируем дать лесорубам бой, нужен хороший план, — Чен нахмурил лоб и почесал затылок. — Я не хочу, чтобы кого-то из нас подстрелили.

— Не дрейфь, что-нибудь придумаем, — успокоил его Сазуки.

— А где мы будем спать? — задумалась Лин. — Осы наверняка снова прилетят.

— Как насчёт моей избы? — предложил Момо, услышав Митоку.

— Спасибо за приглашение, — Сазуки подошёл к подростку и пожал ему руку. — Веди нас.

В эту минуту Момо почувствовал тепло в душе и улыбнулся.

По дороге он слушал разговоры новых друзей о райском острове и ещё не догадывался, что в его жизни уже происходят серьёзные перемены.

Глава 15

Битва за лес

Добравшись до крыльца избы, маленький Момо поставил лукошко, полное грибов, на землю. Услышав мелодичное чириканье, он посмотрел на ближайшее дерево и увидел двух хохлатых птичек. От их пения, сопровождаемого шорохом листвы и звоном цикад, на душе становилось легко, а тело расслаблялось. Эх, бросить бы всё и окунуться в мир грёз где-нибудь на лужайке! Но желудок урчанием дал понять, что ещё не время.

Стояла жара. От нагретой земли, казалось, скоро пар пойдёт. Вытерев футболкой пот с лица, Йошисада взял лукошко и пошёл к двери, за которой его ждал вкусный сытный обед.

— Сынок! — окликнул мальчика низкий мужской голос.

Повернув голову, Момо увидел папу — высокого бородатого мужчину в светло-зелёном камуфляже и красной бандане. В одной руке он держал двуствольное ружьё, в другой — мёртвого зайца.

— Я гляжу, поход за грибами прошёл отлично, — улыбнулся охотник.

— Ты тоже молодец! — похвалил отца Момо. — А ничего, что ты убиваешь зверей?

— Зайцы размножаются быстро. А если ты переживаешь за того кабана, которого я выследил на прошлой неделе, то не стоит: наша семья берёт от этого леса ровно столько, сколько нужно для пропитания.

— Понятно, — кивнул Йошисада. — Я проголодался и очень хочу пить. Надеюсь, мама уже приготовила что-нибудь.

— Так пойдём и посмотрим, — задорно предложил отец и бросился догонять сына.

Момо открыл дверь и почувствовал запах ухи из пойманных им вчера щук.

Мать Йошисады, женщина среднего телосложения с короткой стрижкой, стояла возле печи.

— Мои добытчики вернулись, — ласково поприветствовала она семью. — Утомились?

— Не то слово, — пожаловался Момо. — Я схожу после обеда искупаться?

— Хорошо, но только ненадолго, — наказала мама, разливая уху по тарелкам. — Нам сегодня ещё картошку собирать.

— Ладно, — Йошисада с досадой посмотрел на лопату, вилы и вёдра возле входа.

За обедом все молчали — уплетали за обе щёки салат из овощей, уху и домашний хлеб. Тишину нарушил Момо, допив морс:

— А когда мы вернёмся в Зеладан?

Родители обеспокоенно переглянулись.

— Момо, — начала первой мать, — мы как раз собирались сказать тебе, что… — она снова посмотрела на мужа, и тот кивнул, — это наш новый дом. Теперь мы будем жить здесь.

— Но… — Момо потупил взгляд и помотал головой, отказываясь верить в услышанное, — как же школа? А мои друзья?

— Сынок, — в разговор вступил отец, — я знаю, что это выглядит эгоистично, но мы очень беспокоимся за тебя. В мегаполисах происходят жуткие вещи, люди перестали внушать доверие. Знаешь, почему меня уволили из зоопарка?

— Почему?

— Потому что не дал в обиду медведя, которого хотели усыпить по вине глупого подростка. Парень злил зверя, провоцировал, а когда сунул руку в клетку, получил по заслугам. Поднялась шумиха. Пресса трубила, что животное опасно. «Кошмар! — кричали они. — Медведь разорвал ребёнку руку! Его нужно усыпить!» Я не мог с этим согласиться и ночью тайно вывез животное из Зеладана.

— А я уволилась из школы, потому что меня заставляли собирать с родителей учеников деньги и выслуживаться перед детьми чиновников, даже если те откровенно хамили и не хотели учиться, — сказала мама.

— Государство погрязло в коррупции и лицемерии, — продолжил отец. — Человеческая жизнь ничего не стоит. Что уж говорить о животных…

В открытое окошко залетела хохлатая птичка. Она часто навещала семью Момо и сейчас, облетев дом, села на стол поклевать хлебные крошки.

— Посмотри на неё, Момо, — мама погладила пернатую гостью. — В её груди тоже бьётся сердце, пусть и маленькое. Мы должны ценить всякую жизнь, в этом наша сила.

— Значит, мы переехали в этот лес не потому, что у вас не было работы? — спросил Момо.

— Мы переехали сюда, чтобы стать ближе к своим корням, — ответила мама. — Лес подарит нам и любовь, и защиту, и кров. Наше место здесь. Ты подрастёшь и всё поймёшь.

— Надеюсь, ты будешь беречь природу и осознаешь, насколько важно жить с ней в гармонии, — заглянул в глаза сыну отец. — Не переживай за школу. Мы научим тебя гораздо большему.

— Например, охоте или фехтованию? — Момо замер в радостном предвкушении занятий.

— Мы научим тебя быть человеком, — мама встала из-за стола и подошла к сыну. — Мы так сильно тебя любим, — она нежно положила руку ему на левое плечо.

— Каким бы ни оказался твой путь, помни, кто ты есть, — отец отодвинул посуду, поднялся и, подойдя к Йошисаде, положил руку ему на правое плечо.

— Мама, папа, — Момо прикрыл глаза, — я очень вас люблю. Вы лучшие родители на свете.

* * *

Проснувшись, Чен бодро встал с кровати и направился к двери, осторожно перешагивая через спавших на полу друзей. На подгнившем крылечке мерзкий запах болот ударил ему в нос.

— Проклятые лесорубы, — сморщился Лу.

Ливень, барабанивший по оконным отливам и крыше избы, раздражал каратиста, и все его мысли были лишь о том, как вернуть лесу вечных дождей былую красоту. Глядя на серые тучи, он не заметил, как за его спиной появилась Зико.

— Утречка, — поприветствовала она друга.

— Нельзя так подкрадываться, — буркнул на неё Чен.

— Прости.

— Что за шум? — донёсся до них недовольный голос Лин. — Дайте, наконец, выспаться!

— Мы не на курорте, — напомнил Чен и с разбега запрыгнул на пустую кровать. — Впереди нас ждёт сражение.

49
{"b":"875997","o":1}