– Зачем? – искренне недоумевал он, куря кубинскую сигару. Его длинные пальцы постукивали по столу. – Теперь ты и себя и меня вылечишь, удобно, знаешь ли, – он смотрел на нее, не мигая, – мне никуда ходить не надо. Все за меня сделаешь.
Сильвия схватила вазу и швырнула ее в стену:
– Какой же ты циник, – она покачала головой, – какая же я дура, – она развернулась на каблуках и вылетела из его кабинета, громко хлопнув дверью.
Больше она никогда не подпускала мужа к себе, как и сама, забыв навсегда дорогу к нему в спальню. За годы совместного проживания они приловчилась избегать острых моментов, порой играя на публике пару вместе со своим мужем. А порой, беря себе в компаньоны, плотного молодого парня. И ни у кого не возникало вопросов – кем он ей приходится, потому как никого не интересовало спит она с ним или нет, принимая это как должное.
Маурисио. Отец. Уже год, как его не стало, а Сильвия до сих пор скучала. По его улыбке, его объятию. Она словно осиротела, в миг оказавшись одной. Именно смерть подтолкнула ее подать на развод, чем она огорошила своего мужа, которого устраивал их брак. Ему не нужны были обязательства всех его подружек. А Сильвия не хотела больше мириться с таким положением вещей. Она хотела документально стать свободной, имея при этом контрольный пакет акций.
Сильвия вздрогнула, когда на столике завибрировал мобильный телефон. Лаура. Ее верная подруга. Женщина шестидесяти лет, проживающая на их ранчо за городом. Женщина, практически ставшая ей матерью, которую она не помнила и не знала.
– Лаура? – Сильвия поднесла телефон к уху. – Так поздно? – удивилась она. У нее слегка дрогнули ресницы, когда она услышала то, что сказала ей женщина.
Ни одна эмоция больше не отразилась на ее лице. Сильвия отключила вызов и, посмотрев на фотографию мужа, перевернула ее. Встав со стула, она зашла в гардеробную и вышла оттуда в длинном сером плаще до пола. Еще минуту назад, она промокала испарину платочком, сейчас же укуталась в длинный плащ, положив телефон в карман и надев домашние тапочки, вышла из своей спальни…
…Полчаса в дороге. Она сама села за руль, отказавшись от услуг шофера. Сильвия вышла из черного джипа, припарковав его у дома. На втором этаже горел свет. Спальня ее мужа. Сильвия усмехнулась, направляясь внутрь. Она легко поднялась на второй этаж, неслышно ступая.
– Сильвия, детка, – Лаура, встретив ее у дверей спальни Альберто, обняла ее.
– Лаура, потом, – отстранившись, сухо произнесла Сильвия и открыла дверь.
Альберто лежал на кровати, его глаза были странно выпучены, взгляд устремлен в потолок, постель смята. Она встала на колено и наклонилась к его груди, прижавшись к ней ухом. Женщина пыталась услышать биение сердца.
Сильвия приподнялась и встала. Она скинула плащ, подавая его Лауре:
– Ну что же, – она подошла к креслу и села в него, поджав ноги и обхватив себя руками, отчего ее грудь приподнялась, – вызывай полицию, – попросила она, моргнув.
Лаура, повесив ее плащ себе на руку, выскользнула из комнаты, оставив Сильвию наедине с ее мужем… правда уже теперь бывшим… покойным…
Лаура вернулась в комнату через пару минут. Сильвия смотрела на Альберто, не мигая.
– Они уже едут, – сообщила ей Лаура.
Сильвия кивнула и улыбнулась. Все оказалось намного проще. Альберто сам избавил ее от себя. Она закрыла глаза, а когда открыла, они стали красными от невыплаканных слез… она же должна сыграть безутешную вдову, как того требовали обстоятельства…
Часть 1
Холодно. Сильвия поежилась и посмотрела на Сплит. Конечно, Альберто до ужаса не любил жару. Она поднялась с кресла и поискала глазами пульт. Открыв ящик стола, увидела ножницы. Женщина вязала их и повертела в руках.
Она хмыкнула, подошла к кровати и остригла у мужа прядь волос, аккуратно поправив его прическу. Завернув их в платочек, повернулась вокруг себя, ища глазами, куда бы спрятать этот маленький сверточек.
– Сильвия, – Лаура заглянула в спальню, – они уже скоро будут. Детка? – она посмотрела на нее, – с тобой все в порядке? Ты какая-то странная, – Лаура ступила на порог, стараясь не смотреть на кровать.
Сильвия тряхнула головой, отчего ее волосы рассыпались по плечам:
– Не каждый день у меня умирает муж, – заметила она. – Да, вот, – она шагнула к Лауре, протягивая ей платочек с волосами Альберто, – спрячь это где-нибудь, – попросила она.
Лаура осторожно взяла платочек и вздрогнула, когда Сильвия сжала ее руку:
– Аккуратно, – попросила Сильвия, – не рассыпь.
– Ты меня пугаешь, – Лаура покачала головой. – Что здесь?
– Волосы Альберто, – Сильвия слегка повела плечиком и отвернулась, ища пульт от Сплита. – Да куда он его засунул? – рассердилась она, распахивая окно и впуская в комнату свежий воздух, пусть он и был тяжелым, влажным, но зато не спертым.
– Дочка, – Лаура тронула ее руку, – может я тебе успокоительное принесу, – предложила женщина. – Ты какая-то странная.
Сильвия, повернув голову, покачала:
– Не надо, – она снова отвернулась, – я в порядке, мне просто холодно, – она поежилась.
– Давай я тебе халат принесу, – Лаура повернулась к окну, услышав на улице звук подъезжающей машины. – Приехали, – она перешла на шепот, спрятав сверточек в кармане передника.
Сильвия повернулась к окну и увидела на тумбочке пульт. Быстро шагнув к тумбочке, нажала на пульт и тут же кинулась к креслу, усевшись в него, обхватила себя руками. Сердце билось ровно. Глаза наполнились слезами.
– Добрый день, сеньора, – в спальню зашел высокий худощавый мужчина лет сорока пяти, седина тронула его виски. Прямые светло-русые волосы были зачесаны назад.
Сильвия вздрогнула, почувствовав на себе холодный взгляд его голубых глаз. Она тут же пробежалась по нему глазами, оценивая и подмечая то, что ему не шла его рубашка в клеточку, которая не смотрелась с серыми джинсами. Вот с голубыми бы еще куда не шло, но не с серыми.
– Сеньор, – она прижала платочек к глазам, хорошо, что нашла его в ящичке стола. Все-таки этот дом принадлежал ей также, как и ее мужу. Она покачала головой, тяжело вздыхая.
Взгляд мужчины переместился на вырез ее пеньюара.
– Андрес Гарсия, – он шагнул к ней, протягивая руку и помогая ей встать.
Сильвия кивнула, шмыгнув носом. Она чуть пошатнулась. Полицейский тут же подхватил ее под локоток:
– Сеньора, – он шагнул к ней ближе, очарованный ее беззащитностью и слабостью. Запах ее духов витал вокруг, не давая сосредоточиться. А еще этот чертовски соблазнительный пеньюар, Андрес судорожно сглотнул, – я к вашим услугам.
Сильвия опустила глаза в пол, к вашим услугам – повторила она его слова про себя.
– Мне так стыдно, – прошептала она, поднимая глаза и смотря ему за спину.
Андрес повернулся. Его ребята осматривали Альберто и место его смерти:
– Вам нечего стыдиться, – заверил ее мужчина. – Вы в надежных руках, – он сжал ее пальцы, не сводя глаз с ее линии ее груди.
– Право вы же не знаете, – Сильвия вновь опустила лицо, прижав платочек к глазам, – мой муж и я, – она вздрогнула.
– Что? – тихо переспросил он, поглядывая на ребят и молча спрашивая.
– Мертв, – прошептал один из них, пожав плечами.
– Мне очень жаль, – Андресу хотелось ее обнять, чтобы успокоить. – Почему вы не вызвали врачей? – спросил он, вспомнив о своих обязательствах.
Сильвия вздохнула:
– Вызвали, – хрипло прошептала она, посмотрев ему в глаза, – вы первые приехали.
– Сеньора, – Лаура стояла на пороге, – врачи, – сообщила она, пропуская людей в белых халатах.
Андрес повернулся, но не отпустил руку Сильвии. В спальне наступила тишина, медикам хватило пары минут, чтобы констатировать смерть.
– Причина? – Андрес не хотя разжал пальцы и подошел к врачу.
– Нужен судмедэксперт, – шепотом ответил тот. – Похоже на сердечный приступ, – он посмотрел на Сильвию. – Можно узнать, сеньора, – обратился он к ней, – чем вы занимались, когда вашему мужу стало плохо? Он принимал какие-то лекарства?