Она ничего не ответила, но ощущала на себе пристальные и изучающие глаза мальчика. Она ответила на это противное и липкое созерцание, которым её часто одаривали жители. Горро снова сглотнул. Ему было некомфортно. Как будто он совершил или совершает ошибку.
Он встал и протянул ей яблоко.
— На! Держи! — сказал он тоном, как будто делает это нехотя. Мальчик специально не смотрел на неё. Ему все равно на неё. Она так и не взяла яблоко, и ему пришлось посмотреть на неё. У нее в глазах стояли слезы. Маленькой испуганной девочки.
— Я не хотел тебя напугать, — более мягко сказал Горро.
У него закружилась голова. Яблоко упало в траву.
«Ай, рука!».
И он сел на траву, чтобы не упасть. Она хорошенько укусила его. Прям до мяса. Кровь так и не остановилась, хоть на ладони подсохла. Она медленно подползла к нему. Смотрела прямо в его глаза. Горро не смел даже пошевелиться. Эти янтарные глаза, этот взгляд, очаровывали его. Он чувствовал и страх и интерес… и некое благоговение, будто прикоснулся к недостижимому и невозможному. Она медленно подползла ещё ближе. Села совсем рядом. Горро увидел, как она тоже заглотнула и положила свою правую ручку на рану. Взгляд её был обеспокоенный, но излучал заботу. Она закрыла глаза. Напряглась. Руку начало щипать. Неестественно, такого он раньше не испытывал. Сначала не сильно, затем начались неприятные колики. Его завораживало все, что происходило вокруг. Как лучи солнца падали на лицо этой маленькой девочки. Как она держала руку. Время как будто остановилось. Горро вернула к реальности жгучая боль на месте раны. Но большим ошеломлением являлось потеря слуха.
— Эй! Что ты делаешь! — Горро вырвал свою руку и резко встал, ужаснувшись, что не услышал собственного голоса.
Девочка захлопала глазами, будто только проснулась. Посмотрела внимательно в зелёные глаза мальчика взглядом непонимающего ребёнка и убежала.
Горро посмотрел на свою ладонь покрытую размазанной кровью. Кровотечение останавливалась, а боль и вовсе исчезла. Мальчик прокричал девочке как слух вернулся с тысячами новых звуков. Он и не думал, что звуков так много, пока не потерял слух.
Горро снова посмотрел ей вслед…
«Кто же она такая?»
Глава 7
Отец и мать
Горро бежал обратно, под проникновенным впечатлением от произошедшего. Пока бежал сквозь деревья, раздумывал, что можно сказать маме. Как объяснится перед отцом. Хотя, маме необязательно знать всё. Можно сказать, что это девочка просто украла у него что-то или… Но тогда придется рассказать о рыбалке. Тревога и волнение завладели сердцем и разум не выдерживал такого натиска отчаянно разыскивая благоприятный выход, одновременно, подсовывая самые неприятные исходы.
«Что же мне делать? Что сказать родителям? И о черт. Рука!»
Мальчик немного испачкал одежду, но мама наверняка не заметит. Он частенько возвращался с ушибами и весь испачканный. Главное смыть пятна крови и привести в порядок руку.
Когда Горро добежал до деревни, то по пути была конюшня, где была большая бочка с водой для лошадей. Он сунул руку в прохладную воду -как же это приятно.
Руку жгло огнем и обнимало холодом. Вибрации протекли по всей руке. Ладонь приятно покалывало. Горро достал руку в ожидании увидеть глубокие рваные раны от её зубов, но обнаружил... Что остались лишь шрамы. Маленькие, построенные в полукруг вмятины, между большим и указательным пальцами. Горро обрадовался, мама точно не заметит. На всякий случай испачкав эту часть руки грязью, он побежал дальше. Мама стояла недалеко от того место, где он её и оставил, около дома в тени.
— Прости мама… просто... — задыхаясь пытался оправдываться мальчик.
Мама редко злилась. Да и вряд ли хоть раз кто-либо видели её по настоящему злой.
Даже сейчас, она пыталась выдавить из себя злую гримасу, но Горро видел по глазам. Она не может по-настоящему сердиться на него. Но кое-что всё-таки напугало мальчика.
— Отец узнает о твоем поступке. Это очень элоидично. Великая ночь… за что мне это. — от этих слов у Горро по спине пробежали мурашки.
Они прибыли домой под вечер, когда всё что мог разглядеть человеческий глаз, были серые тени. Солнце скрылось за горизонт, но его лучи ещё окрашивали небо своим оранжевым взглядом. Горро никак не мог думать ни о чем другом, как о папе и наказании. Отец точно рассердиться. Но вторая мысль его успокаивала. «Не жалею, что побежал за ней. И уверен, чтобы мне не сделал сейчас Отец, будь у меня выбор, я бы побежал за ней и во второй раз.» Хотя если честно, он ещё думал о том, чтобы покушать.
Отца дома не оказалось. Дэбби что-то готовила на кухне.
Пахло очень вкусно.
— А где отец? — спросила мама.
— Сказал, что надо кое-что узнать у наместника. Думаю, насчет перезимовки. — ответила Дэбби.
Горро молчал весь вечер. Они поели и он хотел пойти спать. Когда Горро поднимался на второй этаж, то услышал, как заходит папа, от чего у него ёкнуло внутри и он побежал к себе.
Горро лежал на кровати, и старательно пытался уснуть. Прошел час, возможно, и больше. Дверь тихонечко открылась.
* * *
Говр был зол. Как это сын бросил драгоценные инструменты, да и свою мать оставил, и взял да убежал? Но стоило посмотреть ему, как на кровати лежит этот маленький комочек мужественности, он тут же забыл об наказаниях и лишь пытался изобразить гнев. Не сказать, что он простил сыну его проступок, но решил, что с ним надо поговорить как с взрослым мужчиной.
— Я знаю ты не спишь. Слышу и вижу это по твоему дыханию. — Горро ничего не ответил.
— Послушай меня внимательно. Ты сейчас в том возрасте, когда начинаешь принимать решения сам… хм... — тут Говр немного растерялся. Он не понял к чему стал говорить о таких вещах и потерял мысль. Вспомнил, как однажды его отец сидел так же нависая над маленьким Говром. А он лежал на кровати и слушал. Вспомнив, о чем он говорил с женой, продолжил.
— Я не знаю кем ты станешь и что будет с нами со всеми. Единственное, что я не потерплю, так это того, что ты бросил свою мать. Никогда больше так не поступай. В моем роду нет места для подлецам. Мы всегда бережем наших женщин, нашу семью, и то, что имеем. Я надеюсь, ты это усвоишь за ночь. И больше этого не повториться. Тебя ждёт работа в кузнице через три года. Ты должен быть ответственен. Ты будущий муж и отец.—Говр набрал воздуха, чтобы сказать ещё, но больше не нашел слов. Не осмелившись погладить сына за плечо, встал и вышел из комнаты.
Говр вернулся в спальню к Молли. Супруга лежала на большой деревянной кровати которая была сделана этим летом. От неё ещё пахло свежей древесиной-дубом. Как сказала Молли: «Все женщины умирали от зависти, когда узнавали, что их кровать из дуба!». Неприличное богатство для крина. В углу горела свеча, наполняя комнату магическими тенями.
Он сел, но его так и не потянуло лечь рядом. Ныла спина, а разум нагнетало беспокойство. Ещё сын не слушается, что вообще не вовремя. Погрузившись в свои мысли, Говр собрался встать, чтобы погасить свечу. Но не заметил, как жена подползла сзади словно кошка. Молли набросила на мужа свои объятия, словно теплое одеяло. Он повернул голову, посмотрел в её глаза и почувствовал, как тучи развиваются под лаской жены. Во всем мире, только это женщина могла его успокоить.
— Ведь ты сам был непослушным ребенком. — с улыбкой сказала она. — И возможно если бы ты вел себя так, как хотел твой отец, то и не приглянулся бы мне. — произнесла она это с очень ехидной улыбкой и игривой интонацией.
В спальне Молли была совсем другой. Это не прилежная, сдержанная и строгая мать двоих детей. Это настоящая разбойница. Дерзкая. Властная. И бесконечно нежная.
Говр улыбнулся, резко повернулся и накинулся на свою жену. Молли тихонько взвизгнула, затем начала сдерживать смех. Дети могли ещё не спать. Он посмотрел на неё, свет свечи освещал её правую часть лица. Каштановые волосы потемнели на белой подушке. И её светло-карие глаза. Это был взгляд женщины, которая чувствует и знает Говра лучше, чем он сам. Взгляд, который говорит: