— Не смотри так испуганно, Эйлия, — сказал он ей на меаринском, ясно видя ее попытку набраться храбрости. — Я позабочусь о тебе сегодня. Тебе нечего бояться.
Решив проявить твердость характера, Алекс тихо солгала:
— Атари сае, Эйвен. Генада торра кин де сае. — Меяринский: «Спасибо, Эйвен. Это очень любезно с твоей стороны».
Испуганный взгляд на его лице стоил ее слов.
— Рока был прав… ты быстро учишься.
Поскольку на этот раз его слова были более сложными, она послала ему извиняющееся озадаченное выражение и сделала вид, что не понимает.
— Думаю, это что-то лучше, чем ничего, — пробормотал он, протягивая руку и переходя на ее язык. — Следуй за мной, Эйлия. Мейя ждет.
Поскольку терять было нечего — кроме, ну, всего, — Алекс поднялась на ноги. Она не могла заставить себя принять его протянутую руку, поэтому вместо этого заняла руки разглаживанием ткани своего наряда. Она не была уверена, что чувствует по поводу наряда, который Кия приготовила для нее тем утром. Если бы ее родители были рядом, они бы сказали, что это было очень «по-эльфийски», так как это выглядело так, как можно было бы ожидать от мифического существа. Это было сногсшибательно, конечно, с длинной бледно-зеленой юбкой, которая ниспадала с бедер и струилась по полу, встречаясь с парой туфель на ремешках, которые были такими же красивыми. Эта часть была прекрасна; это была скорее верхняя половина, в которой Алекс не была уверена, так как одежда начиналась только на полпути к ее грудной клетке, оставляя большую часть живота обнаженной. Разрезая почти горизонтально верхнюю часть груди, оно также оставляло открытыми плечи и ключицы, а короткие рукава обвивались вокруг предплечий, как спиральные браслеты. То немногое, что было на лифе, было расшито замысловатыми кружевными узорами, и все это соответствовало летнему цвету юбки.
Это был красивый наряд, как будто что-то подходящее для принцессы меярин. Но Алекс с тревогой осознавала, что обнаженная кожа причудливо мерцает благодаря ее связи с Ксираксусом. Это было незаметно для тех, кто стоял на расстоянии более нескольких метров, но для любого, кто находился в пределах этого диапазона с меяринским зрением, ее биолюминесценцию было невозможно не заметить.
К сожалению, она ничего не могла поделать со своим золотистым блеском, поэтому с чувством смирения — по многим, многим причинам — она молча последовала за Эйвеном, когда он вышел из комнаты.
Когда они вышли в коридор, он снова протянул ей руку — настойчиво, сильно? — И на этот раз у нее не было оправдания, которое не показалось бы откровенно грубым. Итак, с трепетом мыши, тыкающей тигра, она осторожно положила свою ладонь без шрамов на его ладонь. Когда мир не взорвался мгновенно, она подняла глаза и обнаружила, что Эйвен с любопытством смотрит на нее.
— Ты нервная маленькая штучка, не так ли?
Как и раньше, Алекс решила, что лучше не показывать, как много она понимает. И, кроме того, что она должна была сказать на что-то подобное? «Только рядом с тобой, ты, убийца-психопат?» Да, верно.
Надежно обхватив ее пальцы своими, Эйвен притянул ее ближе. Она издала испуганный звук от их внезапной близости, но, к счастью, он был в основном заглушен, когда он активировал Валиспас. Через несколько мгновений они были за пределами дворца и быстро летели по маршруту, выбранному Эйвеном.
Когда они остановились, Алекс сделала быстрый шаг назад, высвобождаясь из его объятий и избегая зрительного контакта, оглядываясь на их новое окружение. Оказалось, что Эйвен привел их на край Мейи, прямо туда, где земля обрывалась, чтобы встретиться с рекой, содержащей поток, падающий со скал, окружающих город. Потрясающая аквамариновая вода завораживала, рябь поблескивала, отражая как солнечный свет, так и свет от близлежащих зданий.
— Красиво, не правда ли? — сказал Эйвен на своем языке, и когда она повернулась к нему, то обнаружила, что он пристально смотрит не на воду, а на нее. — Мы называем это «Де ла сондрае телла де фора». — Он печально покачал головой и снова переключился на меяринский. — Но это бессмысленно для тебя, если я не знаю перевода на общий язык.
Он отвернулся, явно расстроенный. Но Алекс не нужен был его перевод.
«Де ла сондрае телла де фор» — «Свет, падающий со звезд».
Это звучало так прекрасно, как того заслуживал вид перед ними, с водой, освещенной, как тысяча лучей звездного света, падающих с небес на землю. Алекс почти подумывала о том, чтобы поговорить с Эйвеном, чтобы он понял, учитывая, насколько он, казалось, был расстроен их языковым барьером. Но прежде чем она смогла принять решение, раздался голос, отвлекший ее внимание.
— Эйвен! Наконец-то! Клянусь звездами, где ты был? Ты должен был встретиться со мной больше часа назад!
Дыхание Алекса перехватило, когда обладатель нетерпеливого голоса вышел с балкона того, что выглядело как какое-то прибрежное бистро с вывеской, называющей его «Де Тален» — «Край». Она знала, что выражение ее лица выдало удивление, но ничего не могла с собой поделать. Он выглядел совсем не так, как тогда, когда она видела его всего несколько дней назад. Больше не неряшливый и одетый в тюремные лохмотья тысячелетней давности, Нийкс был таким же молодым и полным жизненных сил, как Эйвен. Его аметистовые глаза сверкали, черные волосы все еще были растрепаны, но сияли здоровьем, а на смену бледной коже пришел сияющий загар.
— Я имею в виду, я понимаю — ты принц и бла-бла-бла, — продолжил Нийкс, приближаясь к ним, — но серьезно, со всеми теми неприятностями, которые мы причинили на днях, я подумал, может быть… — Он резко оборвал, кажется, впервые заметив Алекса. — Ой. Я понимаю. — Он дерзко поднял бровь и послал понимающий взгляд Эйвену, прежде чем снова повернуться к ней. — Ну, при… вет. И кем бы ты могла быть, красавица?
Эйвен издал насмешливый звук.
— Оставь это, Нийкс. Она еще недостаточно знает, чтобы понять тебя. И поверь мне, когда я говорю, что это ей на пользу. Сбавь немного тон. Некоторые из нас хотят не завтракать.
Вторая бровь Нийкса приподнялась, присоединившись к первой.
— Э, неужели это и есть та прекрасная Ласа Эйлия, о которой ты мне так много рассказывал?
Алекс дернулась, и Нийкс уловил это движение, его брови поднялись чуть выше.
— Она прибыла только вчера, — возразил Эйвен, снова привлекая внимание Нийкса к нему. — Я вообще почти не упоминал о ней.
— Вот именно. Я читаю между строк о том, как много ты не сказал.
Взгляд Эйвена сузился.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Она очень хорошенькая, особенно с ваэлианой, — сказал Нийкс с ухмылкой, оглядывая теперь смутившуюся Алекс с головы до ног. — Это одна из вещей, о которых ты не сказал. Ты хочешь, чтобы я перечислил остальные?
— Хватит, Нийкс, — процедил Эйвен сквозь зубы. — Прости, что я опоздал, хорошо? Я был на пути сюда, когда Рока подстерег меня, чтобы спросить, не присмотрю ли я за Эйлией днем. Я понимаю; ты неестественно пунктуален и раздражен, что я так опоздал. Но в этой игре нет необходимости.
— Игре? — Нийкс был явно удивлен. — Кто сказал что-нибудь об игре?
— Я серьезно. — Лицо Эйвена было серьезным. — Что бы ты ни думал обо мне, о ней, о себе, прекрати это прямо сейчас.
Нийкс скрестил руки на груди, ухмыляясь.
— Я оставлю это в покое… пока. Но только потому, что мы ведем себя постыдно грубо. — Он повернулся к Алекс и, к ее недоверию, совершенно свободно заговорил на общем языке. — Прошу прощения за то, что был так невежлив, Ласа Эйлия. Я Лоро Нийкс, первенец и наследник Дома Рэдон Высокого Суда. Я также имею несчастье называть этого грубияна своим лучшим другом. — Он ткнул большим пальцем в сторону Эйвена. — Он не так уж плох, когда узнаешь его поближе, но… нет, кого я обманываю? Большую часть времени он заноза в заднице. Но ты научишься любить его.
Алекс ничего не могла поделать, кроме как разинуть рот от уверенной манеры, в которой он разговаривал.
— Что ты ей сказал? — потребовал Эйвен, хватая своего друга за руку, чтобы оттащить его от Алекс.