В доме все спали. Яна прокралась в свою комнату, не включая свет, разделась и легла в кровать.
6.
Большой просторный зал в два этажа высотой со стенами из крупного камня предстал взору Яны. По периметру стояли колонны, поддерживающие балкон, а в центре, у окон – небольшой постамент с троном. Вернее сказать, с крупным деревянным креслом на резных ножках. Да и постамент был невелик – всего одна ступенька в высоту. В зале собралось много народа, практически все мужчины. Несколько женщин стояли ближе к выходу. А на балконе, напротив, больше было женщин. Одеты они были проще, чем стоявшие снизу: меньше бус, страз и других блестящих элементов. Яна пролетела по воздуху вдоль балкона, рассматривая все это великолепие, и спустилась вниз. Ее никто в упор не видел. На господах на первом этаже были кафтаны в пол с не меньшим количеством блесток, чем у придворных дам. Большинство мужчин носили бороду и оттого казались старыми и солидными. На их фоне резко выделялся молодой высокий светловолосый господин без бороды, но с не менее серьезным видом, чем остальные, поучавший мальчика-слугу и по-хозяйски осматривавший лица входящих в зал людей. Украшений на нем практически не было, но то, как на него смотрели люди вокруг, свидетельствовало, что именно он здесь управляет происходящим.
Когда Миледи вошла в зал, все притихли и обернулись, а светловолосый господин занял свое место позади трона на постаменте. Она не спеша проследовала через весь зал к трону, поочередно кивая людям, и чинно села.
– Добрый день, господа! – все присутствующие поклонились. – Я, Леди Лантана Тилия, рада приветствовать вас в нашем скромном доме.
Все заулыбались, сочтя дом не очень-то скромным, как показалось Яне. Она заметила Дизу, одиноко стоящую в стороне от толпы, на порожке у выхода из зала. Рядом с ней никого не было. Яна подлетела ближе и сказала:
– Привет!
На этот раз служанка не испугалась, а лишь недовольно шикнула на свой призрак, чтобы та не мешала наблюдать за происходящим.
– Кто здесь кто? – не отставала Яна.
– На троне – Миледи Лантана, ты ее уже видела, – прошептала в ответ Диза, – позади нее мужчина без бороды – ее советник Лиатрис. Очень приятный человек! Практически спас меня, взяв на работу без рекомендаций. Кухарки говорят, он влюблен в Миледи.
Миледи Лантана заговорила снова, и Диза притихла:
– Мне сообщили, у нас сегодня гости из южных земель. Представьтесь, господа!
Чуть вперёд вышел невысокий коренастый мужчина лет пятидесяти. Он был гладко выбрит, и кожа его блестела капельками пота. Мужчина поклонился, представился Лордом юго-западных земель Берберисом, сделал пару комплиментов красоте Миледи и предложил замужество с целью объединения земель. Миледи вежливо отклонила предложение и пригласила на торжественный пир после официальной части.
– Насколько я знаю, у нас есть ещё сегодня гости. Прошу вас, представьтесь нам! – обратилась она снова к толпе.
Со стороны левого угла зала люди расступились, и вперёд вышел высокий чернявый мужчина, с длинными волосами, собранными в хвост, и с полным отсутствием бороды. Страз на его костюме было больше, чем на всех присутствующих дамах вместе взятых, и все его лицо говорило о полном удовлетворении своим видом и ожидании восхищенных взглядов от женского пола. Поклонился он слегка и заговорил не сразу, выдержав паузу, дабы все присутствующие смогли его получше рассмотреть.
– День добрый, Миледи! Как видите, я так же, как и предыдущий господин, без бороды. До меня дошли слухи, что вы предпочитаете мужчин с чистым лицом! Но хочу признаться, борода мне идёт, и сбрил ее я только ради вас!
– Весьма польщена, Милорд! Боюсь, слухи беспочвенны. В моей жизни был лишь один мужчина, это мой покойный муж. И он сам предпочитал не носить бороды. Представьтесь, милорд!
– Разумеется! Лорд Элат Оплопан, южные земли королевства Мелилот.
– А он ничего! –шепнула Яна на ухо Дизе.
– Моя жена умерла при родах, – продолжил гость, – рожая мне восьмого сына. Наследников у меня вполне достаточно. Таким образом, я вполне могу позволить себе жениться не для продолжения рода.
– Для чего же вы желаете жениться, Милорд, позвольте поинтересоваться? Насколько я могу судить, Вам лет тридцать. Я старше Вас. Вы можете выбрать в жёны любую молодую красавицу. Зачем же Вам я?
– Молодая, Миледи, родит мне ещё десяток…
– Не хотелось бы вас огорчать, Лорд, – перебила его Лантана, – но я вполне ещё пригодна для деторождения! И если не десяток, то на пять-шесть детей у меня время ещё есть!
Лорд Оплопан опешил, по залу прокатился смешок. Лантана заулыбалась и уже без сарказма сказала:
– Присоединяйтесь к нам за обедом, там будет возможность поговорить в более непринужденной обстановке. Мне кажется, я знаю, что вам посоветовать.
– Благодарю, Миледи! Непременно! – откланялся Лорд и попятился назад в толпу спиной вперед. Скрывшись с глаз Миледи, он резко рванул к выходу, растолкав стоявших там людей, и сбил с ног Дизу, оказавшуюся у него на пути.
От толпы отошел мужчина и, протянув Дизе руку, помог подняться.
– Ты в порядке? – заботливо спросил он.
Служанка кивнула и сказала: «Спасибо!».
– Кажется, это меня, – тихонько проговорил он и, пройдя сквозь толпу, вышел к трону Миледи.
– Лорд Сатуредж Сагиттар, военный советник короля. Прибыл к Вам из столицы, Миледи, – представился он.
– Вы, милорд, тоже бриты ради меня? – попыталась пошутить Лантана, но в ответ услышала совсем не то, на что могла рассчитывать.
– Боюсь Вас огорчить, Миледи, но я прислан к Вам королём отнюдь не с целью жениться. Прошу Вас уделить мне время для обсуждения вопросов государственной важности.
– Разумеется, Милорд. Вас проводят в мой кабинет. У нас будет время до обеда. Я также приглашаю Вас присоединиться к нашей трапезе.
Лорд Сагиттар молча поклонился и вышел из зала следом за парнишкой из прислуги.
Позади Дизы в дверях появился Лорд Оплопан. Он успел остыть и уже вполне вежливым тоном попросил служанку принести ему что-нибудь, желательно с градусом. Диза сбегала на кухню и вернулась с пустым бокалом и бутылкой вина.
– Отлично! – констатировал Оплопан и спросил, указывая на соседнюю дверь: – Здесь что?
– Просто кладовая, – ответила Диза.
Лорд открыл дверь. Внутри было темно.
– Зажги там свечу, – скомандовал он.
Служанка вошла внутрь, нащупала столик для свечи и зажгла огонек. В этот момент позади нее захлопнулась дверь. Оплопан стоял посреди прохода, преграждая путь к отступлению. Зубами он вынул пробку из бутылки, выплюнул ее на пол и налил почти полный бокал. После чего протянул его Дизе.
– Пей! – сказал он, а сам отхлебнул из горла бутылки.
– Я не пью, – робко ответила девушка.
– Пей, я сказал! – повторил Лорд.
– Лучше выпей, легче будет! – посоветовала девушке Яна, влетевшая в кладовку сквозь дверь и наблюдающая за происходящим, стоя позади Оплопана.
Диза мельком взглянула на нее, взяла из рук Лорда бокал, сделала пару глотков и выдала первое, что пришло в голову:
– Мы здесь не одни. Здесь призрак! Она стоит прямо рядом с Вами!
– Призраку тоже налить? – усмехнулся Оплопан и расстегнул ремень на брюках.
– Пожалуйста, не надо! – взмолилась девушка, догадавшись, что происходит, и выронила бокал из затрясшихся рук.
Оплопан еще раз отхлебнул, поставил бутылку на полку у стены и, схватив Дизу за плечи, усадил на груду мешков с крупой по центру кладовки.
– Я буду кричать! – угрожающе заорала Диза.
– И тогда все узнают, что тут происходит, и твоей репутации конец, – спокойно ответил Лорд, задирая подол юбки Дизы. – Из замка тебя выгонят, и замуж никто не возьмет!
Девушка попыталась оттолкнуть его, но обе ее руки тут же были обезврежены одной левой Оплопана.
– Ты можешь орать, можешь вырываться, это тебе не поможет, – посмеиваясь, все так же спокойно сказал Оплопан, остановившись на мгновение в своих действиях. – А можешь расслабиться и получить удовольствие. И тогда обещаю – тебе понравится! Еще ни одна дама не жаловалась на мои ласки!