Литмир - Электронная Библиотека

- Не обращайте на неё внимания, - ласково сказала Мерси. - Она так легко перевозбуждается. Продолжайте.

- У нас был визитёр, - сказала Фишер. - Принц Демонов.

Рейвен и Мерси посмотрели друг на друга, затем на Джека и Джиллиан в поисках подтверждения, а затем снова на Хока и Фишер.

- Принц Демонов. - недоверчиво сказала Мерси. - Неужели?

- Как в сказках нашего детства? - спросил Рейвен. - То есть, я читал истории, но…

- Он реален, - сказал Джек. - Мы встретили его по пути сюда. Или, по крайней мере, одно из его посланий.

- Теперь он живёт внутри людей, - сказала Джиллиан.

- Он угрожал конкретно вам, - сказал Хок, пристально глядя на Мерси и Рейвена. - Сказал, что вы оба умрёте, если мы с вашей бабушкой не вернёмся в Лесную Страну. И вот мы здесь.

- Я никогда не считала его реальным, - тихо сказала Мерси. - Просто некий бугимен из прошлого.

- Я знал, что он существует, - сказал Рейвен, но я не думал, что он вернётся… не после того, что вы сделали, чтобы избавиться от него.

- Принц Демонов знает моё имя? - сказала Мерси.

- Теперь вы знаете, почему мы скрывались, жили новой жизнью и под другими именами, - сказала Фишер. - Чтобы отдалиться от вас и обезопасить.

- Спасибо, - сказал Рейвен. - За то, что вы вернулись. За нас.

Мерси энергично кивнула. - Вы проделали весь этот путь, чтобы защитить внуков, которых вы даже никогда не видели. Боже.

- Семья есть семья, - сказал Хок. - В любом случае… Принц Демонов также дал нам предупреждение, - пророчество. Он сказал, что будет война.

- Между Лесной Страной и Редхартом? - спросил Рейвен.

- Предположительно, - ответила Фишер. - Как и большинство пророчеств, оно не изобиловало подробностями.

- Я, честно говоря, не понимаю, как! - сказал Рейвен. - Принц Ричард и Принцесса Кэтрин женятся завтра, и сразу после этого будет подписан мирный договор. А при окончательном урегулировании пограничного спора… ни у одной из сторон не будет причин для войны!

Он замолчал, поняв, что Мерси качает головой. - До тебя доходят те же слухи, что и до меня, дорогой кузен, просто ты не хочешь им верить. Ты прекрасно знаешь, что есть очень высокопоставленные люди и всевозможные корыстные интересы с обеих сторон, которые не хотят этого мира любой ценой.

- Слухи есть всегда, - сказал Рейвен.

- Только вчера кто-то пытался отравить Принцессу!

Рейвен вздохнул и кивнул. Он пристально посмотрел на Хока и Фишер. - Всегда найдётся кто-то, готовый извлечь выгоду из войны. А некоторые люди наживаются на пограничных стычках уже очень давно. Возможно, вы захотите разобраться что к чему. Но вам не нужно беспокоиться о нас с Мерси. Мы сами о себе позаботимся.

- Серьёзно? - спросил Хок. - Против Принца Демона? Ты знаешь о нём только из песен и легенд. На самом деле он гораздо хуже.

- Вы действительно встречались с ним, - спросила Элисон почти шёпотом. - Сто лет назад, когда Темнолесье вышло за пределы, а демоны заполонили всю землю… Я никогда не верила во всё это! Я думала, что это просто очередная сказка, чтобы заставить детей вести себя хорошо. Будь хорошим, иначе за тобой придёт Принц Демон. Но ведь это всё правда, не так ли? Всё это случилось, и вы были там… А теперь всё повторится. О Боже, о Боже…

- Спокойней, Элисон, - сказала Мерси. - Спокойней, девочка… Мы просто говорим об этом. Всё будет хорошо.

- Ты этого не знаешь!

Элисон отстранилась от Мерси и выбежала из палатки. Мерси позвала её, но Элисон даже не оглянулась. Мерси бросила взгляд на Хока и Фишер.

- Вы её напугали!

- Будет ли она молчать о том, кто мы на самом деле? - спросил Хок.

- Да, - ответила Мерси. - Просто для неё всё это было слишком, вот и всё. Когда она успокоится, всё будет в порядке.

- Как Чемпионы турнира, мы были приглашены в Замок, - сказала Фишер. - И как только мы там окажемся…

- Мы сможем поговорить со всеми нужными людьми и лучше понять, что происходит на самом деле, - сказал Хок.

- Ты должен кое-что знать, дядя Джек, - почти неохотно сказал Рейвен. - У меня есть веские основания полагать… что Преследователь посетил Короля Уильяма в Полуночном Замке в Редхарте.

Джиллиан пристально посмотрела на Рейвена. - Настоящий? Адский мститель на Земле? Я думала, что он просто легенда, выдуман в противовес Ходоку.

- Лиланд Даск вполне реален, - медленно произнёс Джек. - И очень опасен. Я… слышал о нём тревожные истории. О том, кто он такой и о его делах. Я не могу придумать ни одной веской причины, по которой он хотел бы посетить Короля Вильгельма или почему Вильгельм Редхартский хотел бы его принять.

- Что ж, всё это было очень увлекательно и более чем тревожно, но я должен вернуться на турнир и показать себя, - сказал Рейвен. - Такую репутацию, как у меня, нужно поддерживать, иначе люди подумают, что я размяк, и попытаются воспользоваться этим.

- Не волнуйся, - бодро сказала Джиллиан. - Мы все придём. Составим компанию.

- Да, - сказал Рейвен. - Этого я и боялся.

*

На Большом Турнире большинство бойцовских кругов пустовало: все Чемпионы дня, кроме нескольких, уже определились, но магические состязания ещё продолжались.

Рейвен провёл свою семью через редеющую толпу к магическим кругам, где относительно небольшие группы зрителей пытались следить за хитросплетениями происходящего (сохраняя, как они очень надеялись, безопасную дистанцию). Магические поединки часто заканчивались на удивление кроваво и зрелищно: буйством неестественных энергий, ударами молний и даже взрывными выплесками внутренностей. А также весьма впечатляющими проклятиями.

Хок завороженно наблюдал за тем, как два Тёмных Мага сошлись в поединке, стоя неестественно неподвижно и сосредоточенно проклиная друг друга, - одной ужасной болезнью за другой. Они начали с простых вещей: тряски и озноба, нарывов и пролежней, лихорадки и трясучки, а затем быстро переходили к проказе, и червям: cannibal tapeworms & bloodworms.

В конце концов проигравший просто растаял и растёкся, как расплавленный свечной воск. Оставив лишь лужицу пенистой розовой жидкости там, где он стоял, с печально плавающими на поверхности глазными яблоками.

Победитель быстро излечился от наложенных на него проклятий и самодовольно поклонился благодарной публике.

Далее два мага Иллюминатора устроили дуэль фейерверков, начавшуюся с ярких огней в пасмурном небе над головой. Разноцветные проявления озаряли небо, начиная с вспышек цвета, плевков и искр, затем всевозможных тщательно проработанных узоров, а затем, по мере роста уверенности магов, переходили к более амбициозным попыткам.

Зрители смотрели вверх, громко охали и ахали во всех нужных местах. Один из магов, судорожно жестикулируя, создал над головой целый пиратский корабль, полностью состоящий из светящегося зелёного света. С парусами и такелажем, с бесшумными пушками, выбрасывающими клубы зелёного дыма - бортовым залпом. Его противник резко щёлкнул пальцами, и в тот же миг в небе над головой бесшумно пронёсся огромный светящийся фиолетовый дракон, из его открытой пасти вырвалось огромное облако пурпурного огня. Дракон врезался в пиратский корабль, который немедленно растёкся клубами зелёного дыма, улетучился.

Поверженный маг нахмурился, поднял руку к небу, и над Турниром появились две огромные человеческие фигуры. Мужчина и женщина, сияющие золотом, невероятно красивые и грациозные, как живые боги.

- Пекло, кто они такие? - спросил Хок.

- А, - сказал Рейвен. - Я думаю, что это два легендарных героя, Принц Руперт и Принцесса Джулия.

- Совсем не похожи на нас, - сказала Фишер. - Я никогда не была так красива, да и он тоже. И уж точно у меня не было такой большой груди. Я бы упала.

Но толпе это понравилось, и второй маг склонил голову в знак поражения. Они пожали друг другу руки и вышли из круга. Толпе это понравилось. Они одобряли спортивное мастерство, в малых дозах. Дракон в небе уже рассеивался, две золотые фигуры истаивали. Хок повернулся спиной к изображениям и зашагал прочь. За ним поспешили остальные члены семьи.

88
{"b":"873218","o":1}