Литмир - Электронная Библиотека

— Третий ключ, — повторила она. Она последовала за ним на улицу и почувствовала, как заледенели её легкие. — Холодно.

— Ты на северо-западе и сейчас зима. Холодно и должно быть. Осторожней на ступеньках. Утром их подмели, но они могут быть скользкими.

Вопреки своему собственному предупреждению, он быстро сбежал вниз по ступенькам. Мег крепко ухватилась за поручень одной рукой, другой сжимая сумку.

Саймон указал на здание напротив места, где они стояли.

— Это задний фасад офиса Связного. Мы отправимся туда через минуту. Сначала… — он прошагал мимо одноэтажного здания с большими дверьми. — Гаражи. В нескольких из них есть техника, остальные используются как склад.

— Гаражи, — пробормотала она, с трудом поспевая за его размашистым шагом.

Он свернул налево, и они прошли мимо пустой площадки, обнесенной с трех сторон стенами.

— Парковка для служащих, — сказал он. На минуту задумавшись, указал на дверь в задней стене. — Эта дверь ведёт к гостевой парковке. Дверь заперта и используется только, когда проводим ремонт.

Он миновал парковку и прошёл сквозь арку.

Мег посмотрела на здания, которые окружали открытую площадку. Здания по трём сторонам были трехэтажными. Со стороны, где имелось два больших арочных прохода, расположилось двухэтажное здание.

— Это Рыночная Площадь, — сказал Саймон. — Есть ступеньки, которые ведут вниз в открытую зону, но сейчас их не видно, так что держись ближе к зданиям, — он указал на различные дверные проёмы.

— Библиотека Двора. Ты можешь там взять книги или купить их в «Вопиющем Интересном Чтиве», если захочешь что-то оставить себе. «Музыка и Фильмы» даёт напрокат и продаёт. У нас есть магазин бакалейных товаров, мясная лавка, офис для терра индигене целителей — их вы назвали бы докторами — зубной, аптека, универмаг, магазин одежды…

— Блестяшки и барахло? — спросила она, заметив вывеску следующего магазина.

— Этим магазином управляют пять Ворон. Ты можешь найти там фальшивые и настоящие бриллианты, или же однорукую куклу. Люди, которым позволено делать покупки на Рыночной Площади, говорят, что магазин Ворон — это нечто среднее между блошиным рынком и ювелирным магазином. По большей части, покупают там другие Вороны, которые находят товары в нём привлекательными, но мне говорили, что люди находят там хорошие вещи, если знают что ищут.

Судя по названию «Блестяшки и Барахло», место показалось интересным, и она мельком увидела другие простые вывески, которые заинтриговали её, включая магазин, где продавали мороженое и шоколад. Но Саймон уже повернул обратно, и она поспешила нагнать его.

Он остановился у задней двери в офис Связного и снова решил обратить её внимание, подметив:

— Это чёрные ходы в «Вопиющее Интересное Чтиво» и в «Лёгкий перекус». Тесс подает обед как часть твоей зарплаты, так что ты можешь ходить туда через эту дверь, когда возьмёшь перерыв на обед.

Её голова кружилась. Так много образов в столь короткий период времени. Так много всего надо запомнить! Но она узнала черную лестницу, по которой они спустились всего несколько минут назад, и ей стало легче. Теперь, если бы она могла просто понять, почему он был раздражен ею. Не то чтобы она просила экскурсию. Он был тем, кто держал их на холоде, несмотря на то, что часто нюхал, как будто у него был насморк.

— Четвёртый ключ на кольце открывает заднюю дверь, — сказал Саймон, прозвучав ещё менее дружелюбно, чем минуту назад.

Мег почувствовала, как он ощетинился, заняв слишком много пространства и воздуха, пока она шарила в кармане пальто в поисках ключей.

— Чтобы ты там не сделала со своими волосами, больше этого не делай, — прорычал он.

Внезапно, его лицо оказалось очень близко к её лицу, что она уронила ключи. Зона перед дверью была вычищена, но ей всё равно пришлось воспользоваться перчаткой, чтобы вытереть ключи, после того как она подняла их.

— А что не так с моими волосами? — спросила она, ненавидя, что её голос прозвучал тихо и оборонительно.

— Они воняют, — ничего тихого и оборонительного в его голосе.

— Я воспользовалась шампунем, который был в квартире. Вот и всё.

И ещё больше возненавидела то, как оборонительно прозвучал её голос. Ей была ненавистна мысль, что возможно ей придётся вести себя покорно с кем-то ещё, кто посчитает, что имеет право контролировать её жизнь.

— И это единственное, что ты будешь использовать. Терра индигене производят эти продукты и продают их в наших магазинах, потому что они не портят воздух. Но я говорил не о мыле или шампуне. Что бы ты ни сделала, чтобы твои волосы выглядели как застарелая кровь и апельсиновая корка, они также вызывают вонь, и ты больше не будешь делать это снова!

«О, боги». Она так торопилась изменить свою внешность хоть как-то, что должно быть напортачила в использовании того красного красителя на своих волосах. «Видимо перемена цвета, которую я заметила этим утром, была не в плохом освещении в ванной комнате».

— Вбей себе это в голову, Мег Корбин. Мы не позволяем людям жить в нашей части мира, потому что вы нам нравитесь. Мы позволяем вам жить здесь, потому что вы можете быть полезными, и вы изобретаете вещи, которые нам нравится иметь. Если бы не это, вы все были бы ничем иным как просто мясом. И тебе следует это запомнить.

— Злиться на меня из-за волос несправедливо, — пробормотала она, попытавшись скрыть, что её начало трясти ознобом.

Вряд ли, по её мнению, дрожать сейчас было хорошей идеей.

— Я и не должен быть справедливым, — огрызнулся он. — Ты в Дворе. Какие бы там правила люди не устанавливали для работников, это не мои правила, если только я сам не скажу, что это мои правила. Так что я могу взять на работу, невзирая на то, что ты понятия не имеешь, что надо делать, и могу уволить просто за вонючие волосы!

— Если только ты не хочешь, чтобы я срезала их под корень, я ничего не могу поделать с волосами! — огрызнулась она в ответ.

А затем она перепугалась, что возможно он и захочет, чтобы она сделала именно это.

Рычание. Рёв. Гарканье. Ей трудно было описать звук, который вырвался из него.

Её затрясло. Она не смогла совладать с собой. Он по-прежнему выглядел как человек, но он также выглядел диким и жестоким.

— Неудачное время для знакомства? — прогрохотал голос.

Большой мужчина с лохматыми космами светло-каштановых волос, которые ниспадали до его плеч. Джинсы и фланелевая рубашка, расстёгнутое пальто, словно холод вовсе не волновал его.

— Будешь держать её дрожащей на холоде или покажешь ей рабочее место? — спросил он, поглядев на Саймона. — Или, может, я должен…

Саймон зарычал.

Большой мужчина просто ждал.

Вытянув связку ключей из своего кармана, Саймон открыл дверь. Затем он кивнул в её сторону.

— Это Мег Корбин, — он посмотрел на мужчину, прищурив глаза. — А это Генри Бэагард.

Не сказав больше ни слова, он впихнул её внутрь и закрыл дверь.

Даже сквозь закрытую дверь, Мег услышала гулкий смех Генри.

— Вешалка на стене для верхней одежды, — сказал Саймон, прозвучав придирчиво. — Коврики для мокрых ботинок и обуви. Пол бывает скользким, когда он мокрый. Наши целители не знают ничего об исправлении людей, так что если ты поскользнешься и сломаешь ногу, мы съедим тебя так же, как съели бы оленя, — он снял ботинки и надел пару мокасин, которые стояли на коврике. — Туалет и раковина вон за той дверью. Зона хранения за следующей дверью. Суконные мешки для терра индигене. Не трогай их. Под столешницей холодильник. Микроволновка и электрический чайник для нагрева воды. Кружки, тарелки и приборы сложены в нижних ящиках. Ты ответственна за чистоту того, что использовала, — он хлестнул её взглядом. — Ясно? Ты собираешься просто вот так стоять там?

Она сняла пальто и ботинки, надела обувь, которую принесла с собой, и вспомнила прихватить ключи, когда он огрызнулся на неё.

Он не был приятным мужчиной, а она собиралась обучиться этой работе как можно быстрее, чтобы ей не пришлось слишком часто иметь с ним дело.

8
{"b":"872727","o":1}