Литмир - Электронная Библиотека

— Я так поняла, что Мур не слишком-то привлекателен, — заметила Клара.

— Непривлекателен? — уставилась на нее Мэгги. — О нет, это настоящий Адонис. Красив, как греческая статуя, и хитер, как грек. Они вообще хитры, нет? Я имела в виду Одиссея. Во всяком случае, Мур точно хитер и смертельно красив.

— Но твой брат сказал… но теперь я припоминаю, что Нэл действительно утверждала, будто он красив. Правда, я не была уверена, что соглашусь с ее мнением.

— Ах, Бенджи. Ему он не нравится. И большинству мужчин, кстати, тоже, по какой-то причине. Полагаю, из чувства ревности, так же, как все женщины недолюбливают Нэл, даже еще не поняв, что перед ними мегера. Мур высок, строен, черноволос, с божественной улыбкой, которая становится менее божественной, стоит вам узнать его получше.

— Бен назвал его сальным котище, — сообщила Клара, озадаченная столь противоречивыми описаниями.

— Он называет Мура котом из-за его привычки где-то затаиться и ждать, когда мимо пройдет какая-нибудь леди. На балу, например, он прячется за горшками с растениями, в церкви за колоннами, короче, везде находит, где притаиться. Опыта в наблюдениях ему не занимать. Как-то ночью на балу я и сама было в него влюбилась. Он отличный танцор, при этом хорош собой и высок. Его никак не отнесешь ко всем этим отвратительным коротышкам, снисходить к которым такие статные дамы, как я, не должны. Он сравнил мои глаза с коричневым бархатом, но стоило ему заявить, что глаза Нэл подобны голубому атласу, а глаза мисс Холиок зеленому шелку, и у нас у всех бесподобная кожа, сравнимая разве что с дамасской розой, мне стало казаться, что и красота его как-то поубавилась, и ростом он стал гораздо ниже. Интересно, не создает ли он нужное ему впечатление своими костюмами, не был ли он раньше торговцем тканей — ведь это правда, что все мы сшиты из куска материи.

— Скорее уж, торговцем ветошью.

— Стремящимся к шелкам и атласу. О, вот и мама. Мне пора.

Клара приготовилась улыбнуться леди Аллингкот, но так этого и не сделала. Ее крайне удивило, что леди Аллингкот подошла одна.

— А где мисс Мулдун?! — воскликнула она. — Разве она едет не с вами?

— Был такой уговор, но она убедила взять ее с собой твоего кузена Ормонда, — сообщила Мэгги. — Если уж она выходит из дома, то предпочитает делать это с мужчиной, если может… а обычно может.

— Мы не смогли отговорить ее, поскольку и не пытались, — лукаво добавила леди Аллингкот.

На душе у Клары отлегло. Следующей была карета Максимилиана, и, слегка опасаясь нападок своего эскорта, она положила руку на его локоть. С ними ехал мистер Хаскет, родственник сэра Джеймса. Клара села рядом с ним. Так же, как Максу нравилось ощущать свою руку на женской плоти, точно так же ему не нравились публичные сцены с ним в главной роли. Так что во все время поездки никаких физических посяганий на нее не последовало, пока они не прибыли на место. И только при выходе из кареты она почувствовала легкий щипок, силу которого смягчили многочисленные юбки. Оглянувшись на Макса, она нахмурилась, а тот в ответ весело подмигнул.

Поскольку ей необходимо было уехать из церкви в первой карете, Клара проскользнула на задний ряд. Места для гостей были уже наполовину заполнены, и она с интересом всех их рассмотрела и только потом перевела свой взор на вновь прибывавших. Ее мысли убежали далеко вперед. Как, спрашивала она себя, ей оказаться в первой карете, отправлявшейся в Брейнли? А вдруг она уже будет заполнена, или там окажутся незнакомые ей гости? Было бы лучше договориться заранее. Ее мог бы подвезти Герберт, но сегодня просить его ей не хотелось — у нее не было никакого желания оказаться в одной карете с Нэл Мулдун.

Ей стоило принять предложение Аллингкота — она с удовольствием бы рассказала ему о предстоящей ей работе. Мысль эта оказалась столь приятной, что она принялась вспоминать каждое сказанное им сегодня слово, и слова эти грели ей душу. Припомнилось ей и ее естественное возмущение, когда ее назвали распутной женщиной, и то, как она отказалась переступить порог его комнаты. Он был само очарование с того самого момента, как три дня назад подошел к ней в золотой гостиной и увел на свой необитаемый остров. Три дня назад! Нет, это невозможно, чтобы они были знакомы с ним всего каких-то три дня. Дважды по три дня — у Беллингемов они тоже провели вместе те же три дня.

С ним было очень легко общаться. Мэгги оказалась такой же. Она уже стала ей подругой, призывая к взаимному доверию. Так непохоже на скрытных Нэл Мулдун с ее Джорджем Муром. Странно, что Мэгги сказала: «красив, как греческая статуя» и «с божественной улыбкой». Мысленно сравнивая сального котище Бена с греческой статуей Мэгги, она пришла к выводу, что Мур, видимо, относился к тем симпатичным молодым людям, которым не хватает настоящей утонченности. Вероятно, он либо подмигивает, либо кокетливо улыбается, дабы возбудить к себе интерес со стороны прекрасного пола.

Клара обратила внимание, что, когда Герберт Ормонд шел между рядами поближе к алтарю, под руку он держал пожилую даму в синем аляпистом наряде. Должно быть, в карете Герберта ехало четверо, решила Клара. Нэл, похоже, нашла себе нового сопровождающего и могла появиться в церкви с минуты на минуту.

Однако прежде чем появилась Нэл, вошел Аллингкот с двумя серыми мышками: с Джорджианой на одной руке и Гертрудой на другой. Внимание Клары тут же переключилось. Она проследила, как Бен занял свое место на стороне невесты, рядом с Мэгги и своей матерью. Он наклонился и о чем-то с ней заговорил. Скорее всего, он не знал, что Нэл договорилась ехать с Гербертом. Клара все еще смотрела на него, когда он повернул голову и принялся осматривать скамейки позади себя. Ей пришла в голову глупейшая мысль, что он ищет ее, но взгляд его задержался на ней лишь на мгновение и двинулся дальше.

Вскоре он встал и, покинув свое место, двинулся назад к выходу. Рядом с ней он остановился и сел, нахмурив брови.

— Где Нэл? — спросил он. — Мама сказала, будто бы она приехала с Ормондом, но возле него ее нет.

Ей следовало догадаться, что ищет он именно Нэл.

— Ормонд приехал только-только. Полагаю, ее сопровождает какой-то другой джентльмен, приехавший с ними в карете.

Клара проследила, как Аллингкот подошел к двери и выглянул во двор. Он все еще хмурился, когда подошел к Герберту и что-то прошептал тому на ухо. Герберт покачал головой, на его лице застыло выражение хмурого непонимания. На душе у Клары стало как-то беспокойно. Похоже, Герберт и не подозревал, что должен привезти Нэл! Она солгала и Мэгги, и леди Аллингкот и вообще не приехала на венчание. Она сбежала с Джорджем Муром!

Аллингкот быстро двинулся по проходу, направляясь к двери, его хмурый взгляд стал темнее тучи. Клара неотрывно следовала за ним глазами, но, проходя мимо, он, не останавливаясь, лишь мельком взглянул на нее. Потребовались невероятные усилия, дабы усидеть на месте, но она так и сделала. Что он собирается предпринять? А еще важнее, что же совершила эта дрянная девчонка? В душе у нее нарастала паника пополам с гневом. Пусть Нэл и являлась бессовестной поганкой, но все же была так молода. Кларе вовсе не хотелось стать свидетелем того, так она погубит свою репутацию и, скорее всего, навсегда. Клара приказала себе не паниковать раньше времени, к тому же за Нэл отвечала не она. Экипажи все еще прибывали, и Нэл вполне могла оказаться в любом из них, либо ее могли задержать какие-нибудь неприятности с туалетом. Бен заберет ее и привезет в церковь, где и усадит на положенное ей место.

Пять долгих минут Клара сидела как на иголках, то и дело с надеждой поглядывая в сторону двери, пока поток гостей не иссяк. Почти все собравшиеся теперь обратили свой взор на двери, ожидая появления невесты. Оглторп уже стоял перед алтарем и тоже оглядывался через плечо. В лице у него не было ни кровинки.

Воздух заполнили звуки органа, и над толпой гостей прошелестел взволнованный шепот. Присси, с белым, как собственное платье, лицом, начала свое шествие по проходу под руку с сэром Джеймсом. Леди Лакер хотела подрумянить дочери щеки, но, должно быть, забыла. И жених, и невеста выглядели так, словно перед этим их не меньше месяца лечили пиявками. Все атрибуты брачного туалета смотрелись прекрасно. Вуаль Присси, купленная со скидкой за девять шиллингов, накрахмаленная и украшенная речным жемчугом со старого платья, смотрелась просто великолепно. Жемчуга Максимилиана были прекрасны. Их почти не было видно на белом платье, но в будущем, на цветных нарядах, они будут смотреться чудесно. Никому из гостей и в голову не приходило, что столь модное платье Присси раньше можно было увидеть на ком-то еще. С помощью более модных рукавов и новой отделки свадебный наряд графини Кифер был изменен до неузнаваемости.

29
{"b":"872638","o":1}