Утром Клара открыла глаза и, увидев незнакомые стены и портьеры, на мгновение растерялась, но растерянность не обернулась паникой. Ей просто было необходимо немного полежать и вспомнить: «Где я остановилась на этой неделе?». Итак, это не ее комната в Брейнли. Ах да, свадьба, Аллингкот, гостиница… мисс Мулдун! Клара вскочила с кровати и шмыгнула за занавеску, желая убедиться, что мисс Мулдун все еще спит. Что та и делала.
Ежели б только эта девчонка могла оставаться Спящей красавицей! Во сне, с раскинутыми по подушке спутанными волосами, с приоткрытыми розовыми губками, та казалась юной и ранимой. Спала она крепко, а часы показывали всего семь утра, потому Клара решила вернуться в постель еще на часок. Не для сна, она собиралась лежать и представлять, как через час, или около того, будет завтракать с Аллингкотом.
Не успела Клара мысленно откусить кусочек тоста, входящего в ее очень скромный, хоть и воображаемый, завтрак, как вновь провалилась в сон. А вот голубые очи мисс Мулдун как раз таки распахнулись. Мгновение она лежала неподвижно, прислушиваясь. Не услышав за занавеской ни звука, она села, скинула ноги с кровати, подняла с пола мятое платье и влезла в него. Не в состоянии застегнуть на спине пуговицы, она накинула на плечи шаль и, выскользнув на лестницу, на цыпочках стала спускаться вниз, озираясь по сторонам, словно шпионка.
— Доброе утро, леди Арабелла, — раздался жизнерадостный голос из открытой двери, где стоял и насмешливо взирал на нее лорд Аллингкот. — Надеюсь, ты хорошо выспалась? Забыла взять с собой гребень для волос? Ничего, мисс Кристофер очень добра и одолжит тебе свой.
Нэл приняла драматическую позу и провозгласила:
— Ненавижу тебя всем сердцем, Бенджамин Аллингкот!
Проходящая мимо служанка остановилась, дабы не пропустить столь интересные события — обычно в гостинице самыми оживленными постояльцами были исключительно пьяные путешественники.
— Завтрак на двоих, мисс, пожалуйста, — сказал ей Аллингкот и сопроводил Нэл в отдельную комнату.
— По крайней мере, давай-ка укроем твой скандально неряшливый вид от посторонних глаз, раз уж тебе так не хочется приводить себя в порядок, — сказал он.
Стоило им остаться одним, как ее мелодраматические манеры исчезли, она взяла стул, приняла кофе, налитый им из кофейника, и спокойно отхлебнула глоток.
— Он еще не приехал, — сообщил Аллингкот. — Ты зря не досмотрела свой чудесный сон. Кстати, ты что, спала в этом наряде? Ему не понравится, что ты выглядишь столь неряшливо.
— Он будет aux anges23, так что и не заметит, как я выгляжу, — самодовольно заявила она.
Вскоре вошла та самая, любопытная служанка и принесла еду. Следом появилась мисс Кристофер в таком немыслимом смятении, какового никогда не испытывала на людях. Обычно аккуратно заправленная прядь волос выскользнула из наспех уложенной прически, и на ухо падал непослушный завиток. Как и у Нэл, незастегнутые пуговицы платья были прикрыты шалью.
Она ворвалась в комнату и, увидев Аллингкота, воскликнула:
— Она сбежала, Бен! Я позволила ей ускользнуть. Что же нам теперь делать? — В состоянии крайнего возбуждении она даже не заметила, что назвала Аллингкота Беном.
Служанка от неожиданности уронила на стол тарелку с горячими булочками. Одна упала прямо в чашку Аллингкота. Только полностью высказавшись, Клара заметила Нэл, сидящую на другом конце стола, незаметную от двери. Клара замерла как вкопанная.
— Доброе утро, мисс Кристофер, — сказал Аллингкот, вставая и кланяясь. — Приготовьте завтрак на троих, мисс, — прибавил он в сторону служанки. — И чашечку свежего кофе, будьте так добры. Моя булочка, похоже, выпила весь мой кофе, — заметил он, рассматривая свою чашку.
Служанка стояла, не двигаясь с места, ее любопытный взгляд перебегал от одного персонажа к другому.
— Ничего страшного, мисс Кристофер, даже ежели ваш котенок и сбежал, — сказал Аллингкот Кларе. — Вам следовало закрыть крышку корзинки, но это неважно. Мы осмотрим дорогу, как только поедим.
Он подошел к Кларе и отодвинул для нее стул, глазами показывая на любопытную служанку, объясняя тем самым казалось бы неуместные речи о каком-то котенке.
— У вас не было никакого котенка, — заявила служанка.
Нэл пришла в восторг от возможности устроить небольшой спектакль, с загоревшимися от предвкушения забавы глазами она подхватила игру.
— Тише! — зашипела она, оглядываясь через плечо, словно бы опасаясь чего-то жуткого. — Это особенный котенок. Его надо прятать. Видите ли, за ним охотятся французы.
— Зачем французам котенок?
— Это котенок королевы Шарлотты24, и они хотят получить за него выкуп, — объяснила изобретательная Нэл.
Уже зная по особенной улыбке, что сейчас их ждет длинная история, Аллингкот, глядя на служанку, предусмотрительно произнес:
— Не говорите ни слова прислуге, милочка! — Та, однако, продолжала смотреть на них с глубочайшим недоверием. — Пожалуйста, можно нам теперь кофе? — добавил он, дабы избавиться от нее.
Она налила кофе и ушла, оглядываясь через плечо, будто бы ожидала получить в спину нож.
— Вот смеху-то! — защебетала Нэл, как только они остались втроем. — Когда она вернется, я ей скажу, будто бы за возвращение котенка полагается награда в сто гиней. Она из всех душу вытрясет, рыская по дорогам.
— Что за чудесная мысль, когда за окном успокаивающе завывает милый декабрьский ветерок, — обронила Клара, глядя на мисс Мулдун, чуть приподняв бровь. Заметив, что Нэл потихоньку оголяется — платье начало сползать с плеча, — она добавила: — Вы выглядите, мисс Мулдун, настоящим пугалом. Прежде чем спускаться, следовало привести себя в божеский вид.
— Так же как и вам, — торжествующе парировала Нэл.
Рука Клары взлетела к прическе. Она заправила выпавшую прядь, одновременно сжимая другой рукой шаль, при этом глаза ее неотрывно смотрели на Аллингкота. Тот, казалось, находил все это забавным.
— Ты поставила меня в неловкое положение, Нэл, — сказал он. — Как мне теперь похвалить очаровательно домашний вид мисс Кристофер, ежели я только что ругал твой? Может, вы обе немного приведете себя в порядок? За занавеской имеется и зеркало, и тазик для умывания. Ты первая, Нэл. Гребень у тебя есть?
— Нет.
— У меня в ридикюле есть один, — предложила Клара, однако, держа шаль, дабы прикрыться, достать его было трудновато, потому она передала Нэл весь ридикюль.
Менее застенчивая Нэл сняла шаль и потребовала, чтоб мисс Кристофер застегнула ей на спине пуговицы, прежде чем она пойдет за занавеску. Однако рук у Клары на это не хватило, и бороться с пуговками размером с горошину пришлось Аллингкоту, для пальцев которого те были слишком малы.
— За мою репутацию не дали бы и ломаного фартинга, застань меня кто-то за этим занятием, — с тоской произнес он. — Две полуодетые дамы в частной гостинице в одной со мной комнате в восемь утра. В следующий раз, прежде чем делать какие-либо выводы, дважды хорошенько подумаю.
— Осмелюсь предположить, ты был бы только рад, сочти тебя в свете таким удалым парнем, — резко заявила Нэл и нырнула за занавеску.
— Вы забыли упомянуть, что репутация леди пострадает еще больше, — заметила Клара. Она пыталась держаться с достоинством, но щеки у нее пылали от смущения.
— Существует проверенный способ спасти репутацию леди, мисс Кристофер, — сказал он. Во взгляде у него плескался смех, а губы подрагивали от улыбки, которую он безуспешно пытался скрыть.
— Не знаю ни одного простого способа, как джентльмену спасти репутацию сразу двух леди.
— Мы всегда можем удочерить ее, — наклоняясь к Кларе, произнес он низким грудным голосом. Теперь он и не пытался сдержать улыбку.
— Лучше удочерить пантеру! А еще эта служанка, она прекрасно поняла, что тут что-то нечисто. Вы видели, как она смотрела?
— Осмелюсь напомнить, что большинство леди, прежде чем спуститься к завтраку, имеют привычку одеваться.