— Тиц, что ты хочешь?
— Переводить, мистер Харрах.
— No, begin again to read, Muhl![117]
Англичане торжественно празднуют пятое ноября, потому что в этот день сорвалось покушение Гая Фокса на короля, а мы должны отмечать двадцатое июля как день всенародного траура — это характерно. Надо бы дать Грёневольду несколько книжонок, где все так здорово закручено. Дин говорит, что Грёневольд не рассердился бы. И все-таки лучше с этими типами из учительской компании не сталкиваться. Ясно, что он бы возмутился, дай я ему «Подлодки против Англии», «Танковые клинья у Москвы» и «Ночные истребители над Африкой». Пацифист, человек, отказавшийся от военной службы — как все евреи. У Бэби есть кое-какое чтиво на эту тему, обещал меня снабдить. Этот Гай Фокс, видно, был силен. Его предали, и он угодил на виселицу. Если бы у нас не было столько предательства и саботажа, мы бы наверняка выиграли войну. «В сорок первом, самое позднее в сорок втором», — пишет отец. Пора уже сделать настоящий фильм о Сталинграде. Когда была эта история с Гаем Фоксом? Тысяча шестьсот пятый год, так давно, что скоро будет казаться совсем нереальной. Черт, ну и устал же я. Вчера до половины второго, позавчера еще позднее. А эта Ина остра, как бритва, и весьма сексуальна, особенно когда пропустит рюмочку-другую мартини. Надо сделать еще парочку пикантных фотографий, пока мамаша не вернулась. Можно будет потом сбыть по пять бумаг за штуку. Нормально. Трепло возьмет. Красота, что в этом культур борделе существует звонок. Translation[118]. Может, надо было сделать. Рюбецаль мне четверку поставил. А политически этот господин кажется вполне надежным…
— Good morning, мистер Харрах!
— Давай-ка, настрой на БФН![119] — сказал Лумда.
— Десять часов сорок три минуты — в это время ничего интересного.
— Не трепись, у них там целый день отличная музыка.
Муль включил свой транзистор.
— А Монте-Карло можешь поймать? — спросил Михалек. — Они сейчас шлягеры передают.
— Только по вечерам можно.
— Что это за паршивый ящик?
— Вечером ловит тридцать станций.
— Вечером!
— Постой-ка, не переключай! Это ведь Перес-Прадо.
— Силен, а?
— Рванем танчик, Ча-ча?
— Что я тебе, гомосексуалист, что ли?
— Видел этого типа в «Господь создал их другими»?
— Такой успех у женщин — и вдруг гомосек?
— Ты там тоже был, Томми?
— Я хожу только в «Глобус».
— С твоим father?[120]
— Ненормальный, с Church Army club.
— «Майн кампф» там тоже показывали?
— В прошлом году.
— Ну и что?
— Они уже и так все знали.
— Представляю, — сказал Тиц.
— То есть как?
— На воре шапка горит.
— Нацист, — сказал Шанко.
— Комсомолец!
— Всегда впереди своего времени, — сказал Затемин.
— Мы вернемся, камрады!
— Ты так думаешь!
— Ребята, послушайте-ка Элвиса: какие номера откалывает!
«Блю Гавайи» вместе с Элвисом пела половина класса.
— Заткнитесь! — крикнул Рулль.
Никто его не слушал.
— Не старайся зря, — сказал Адлум. — В этом сумасшедшем доме ничего не исправишь.
— Да дело же совсем не в них. Что с этих бедняг возьмешь? Им просто все безразлично, чертовски безразлично. А учителя, которые должны вывести их из спячки, понимаешь, сами заражены сонной болезнью. Мне кажется, они вообще не замечают, какое старье нам преподносят.
Рулль подпер руками подбородок и задумался.
— Я тебя не понимаю, Фавн, — сказал Адлум. — Учителя в порядке: они нас не трогают, не теребят, и мы можем спокойно делать, что нам надо. Мне они нравятся. Большинство — просто очень симпатичные старички.
Рулль пристально посмотрел на Адлума, подтянул колени к подбородку и стал кататься по своей скамейке, корчась от смеха.
— Тоже позиция, — невозмутимо сказал Затемин. — Снобизм. Его хватили по голове пыльным мешком — правда, мешок был не простой, а золотой!
Он вдруг бросился на Адлума и закричал:
— Ты, слышишь, мы должны что-то делать!
Рулль перестал смеяться, схватил Затемина за руку, оттащил его от Адлума и сказал:
— Но я пытался! Сегодня я сделал попытку…
— Какую?
— Что-то предпринять.
— Не понимаю, — сказал Затемин.
Рулль снова уселся за свою парту, натянул воротник свитера по самые уши и пробормотал:
— Я смываюсь.
— Старик уже говорил, когда будет заключительный педсовет, коллега Харрах? — спросил Кнеч.
— Насколько мне известно, нет. Мы можем это потом выяснить.
— Я надеюсь, аттестат получат все? — спросил Куддевёрде.
— По-моему, есть спорные случаи: это Гукке, Нусбаум, Курафейский, — сказал д-р Немитц.
— Курафейский? Ведь осенью у него было все в порядке.
— Знаю, знаю, но с рождества он заметно убавил темпы. За пять метров до финиша. К сожалению.
— Мы послали родителям предупреждение?
— Нет, — сказал Криспенховен.
— Нет?
— Нет, у него была тройка с натяжкой по немецкому, вот и все.
— Тройка с большой натяжкой — и то лишь при очень доброжелательном к нему отношении.
Криспенховен перелистал журнал и сделал себе какие-то пометки.
— По немецкому он получит теперь то, что заслуживает: двойку, — сказал д-р Немитц.
— Неужели действительно ничего нельзя сделать? — спросил Криспенховен.
— Боюсь, что нет.
— Даже если вы сложите отметки за письменные и устные ответы?
— Сглаживать острые углы, — сказал Нонненрот и записал в шахматной задаче, напечатанной в иллюстрированном еженедельнике, ход конем.
— Нет, по письменному у него тройка с огромной натяжкой, и то если смотреть сквозь пальцы, а в устных ответах, кроме глупых острот, из него ничего не вытянешь — во всяком случае, на моих уроках!
— Но по математике у него твердая четверка, — сказал Криспенховен. — Это как-то компенсирует отставание по немецкому, и он пройдет.
Д-р Немитц поднял брови.
— При условии, что он не схватит единицу!
Криспенховен снова перелистал журнал.
— По другим предметам у него все обстоит благополучно.
— Как он у тебя, Вилли?
Нонненрот сложил иллюстрированный журнал и сунул в карман пиджака.
— Кто?
— Курафейский.
— Его что, надо срезать?
Д-р Немитц заклинающе поднял обе руки.
— У меня он получил единицу.
— Ну, если у него по немецкому единица, на нем можно крест ставить.
— Коллега Криспенховен вывел ему по математике четверку.
— Я считаю, что мы не можем дать аттестат зрелости юноше, у которого плохие отметки по родному языку, — вмешался Хюбенталь.
— Почему ты хочешь утопить Курафейского? — спросил Нонненрот, прикрыв рот рукой так, чтобы не слышали другие.
— Приказ шефа, — ответил д-р Немитц, не пошевелив губами.
И тут же сказал громко:
— По твоему предмету у него тенденция к удовлетворительной оценке или к неуду?
— У него вообще нет никаких тенденций, — сказал Нонненрот. — Он сидит весь урок и глазеет на меня, будто я дева Мария.
— Странная манера, — сказал Хюбенталь.
— Ну, я потом еще загляну в шестой «Б», — сказал Нонненрот. — Надо всыпать как следует этому пилоту без самолета. А как насчет Гукке?
— Двойка по немецкому.
— И по английскому.
— География то же самое.
— И по физике, — сказал Криспенховен. — Стало быть, безнадежно. А Шанко?
— Этот мошенник не лишен способностей.
— Да, но каких, — сказал Хюбенталь. — Он к двадцати уже будет отцом.
— В который раз? — спросил Нонненрот.
— И ленив же парень. Если бы лень причиняла боль, он бы ревел день и ночь.
— Двойка по английскому у него уже три года.
— А еще есть двойки?
— Как у него обстоит дело с историей, уважаемый коллега?
— Я еще не решил, — сказал Грёневольд.
— Ну, знаете ли, — сказал Нонненрот. — За три недели до педсовета каждый знает, на каком он свете.