Литмир - Электронная Библиотека

Больше всего сейчас хотелось зажмуриться и бежать, но, загнанные в угол, мы порой не узнаем себя. Поэтому Арис вдруг услышала свой несколько жалкий, но разумный ответ:

– Месяц для предварительных проб… и это будет стоить очень дорого.

Купец широко и довольно улыбнулся. Зачем-то потянулся к ней через стол. Арис не сразу сообразила, что он ждет руку для скрепления договора пожатием. Тогда она грозно пропищала еще одно дерзкое условие:

– Мне понадобится доступ в магическую библиотеку.

Книги столь закрытого сообщества помогут ей не только в означенном исследовании, но дадут надежду разрешить собственные давно терзающие вопросы. К тому же, фолианты – куда более предсказуемые помощники в исследованиях, они помогут уклониться от слишком тесного взаимодействия с оружейником и его людьми. Не для того столько лет Арис прятала голову в рукоделие, чтобы теперь искать новых знакомств и сотрудничества.

– Мой сын проводит вас туда сегодня же и оформит дальнейший пропуск без препон, – ничуть не замешкался внезапный работодатель.

Принятия в молодой дружный коллектив избежать, по всей видимости, не удалось.

– Я поручу ему помогать вам по первому требованию, – радовал купец. – Вы сможете подобрать что-то прямо сейчас, а затем он угостит вас кофе. Как вы относитесь к модному заморскому напитку?

К кофе она относилась настороженно, но еще большую опаску вызывала манера общения собеседника. Купец ловко ввернул команду идти в библиотеку немедленно, и сразу перевел разговор на кофе пополам с модой. Прекрасная попытка запутать девушку и не дать шанса возразить.

– Благодарю, лучше без угощений.

Она еще помнила, чем обернулось принятие в дар мандаринки, печально лежащей в кармане. Спасибо, урок усвоен.

– На библиотеку я могу отвести сегодня не более часа и лишь после того, как отнесу этот свитер хозяйке.

Прозвучало солидно, хотя внутренняя Арис восторженно рукоплескала себе за иммунитет к торговцам. В этом легко поднатореть, если достаточно сильно стремишься к уединению.

Купец понимающе одобрил такую ответственность перед заказчиком, вывел гостью обратно в торговый зал и кликнул сына из-за стойки.

– Представляю тебе Арис, – объявил старший оружейник, – нашего эксперта по работе с вязаной защитой. Отныне помогаешь ей с доступом в библиотеку и с любым другим вопросом по надобности.

– Дарий, – новый коллега улыбался очень приветливо, прямо как типичный торговец.

“Если он будет менее болтлив, чем типичный торговец, я свяжу ему шарфик”, – пообещала девица мысленно.

Назначенный Арис в опекуны Дарий Дариевич был старателен и мил. Он предложил нести ее сумку и даже открыл перед нею дверь наружу. Путь к дому Клариссы по снежному городу он решил скрасить беседою.

– Вы вяжете сама или владеете предприятием?

Вопрос был вежливый, но девица почувствовала, что разочарует молодца ответом. От “экспертов” своего отца он ожидает, вероятно, большего размаха.

– Я одна и сама себе хозяйка, – сказала она ровно, чтобы не звучало извинительно.

– У такой независимости много плюсов и минусов, – тонко подметил Дарий, никак не проявляя сожаления.

– Любишь кататься – люби и саночки возить, – пожала девица плечами.

– Отец начинал с того же. Сейчас у него десятки наемных рук и голов, да мы с братом на подхвате.

– Удобно, – ожидалась явно хвала поцветистей, но в разговорах с новыми знакомыми Арис предпочитала слушать.

Тактика импонировала не ей одной.

– Стремитесь к подобному или не планируете расширяться?

По правде сказать, она не планировала, только вопрос был с провокацией. Можно ли ответить “что вы, я категорически против роста и развития” – в сие-то продвинутое время, когда каждый солдат грезит не столько о высоком звании, сколько о самостоятельной маленькой армии.

– У меня лучше получается вязать, – уклончиво построила девица.

– Это не беда, – воодушевился почему-то Дарий.

Брови ее вскинулись сами собой.

– Да, полагаю, мастерство – не приговор.

– Не то сказал, – махнул ручищей молодец (Арис машинально отметила его варежку – граммов семьдесят пряжи на такую пару, не меньше). – Я хочу сказать, можно найти эксперта в помощь.

– Эксперта? Например, доставлять заказы?

– Доставка – важный сервис, – терпеливо согласился сын купца. – Но еще важнее, чтобы о вашем таланте узнало как можно больше людей. Здесь, в столице, поток заказов легко увеличить многократно. Тогда вы найдете помощниц, а это первый шаг от рукоделия к росту.

Вязунья сузила глаза, решив, что проглотит это пренебрежительное “рукоделие”, от которого ей требуется срочно вырасти, но никак не забудет. Дарий Дариевич обойдется и без шарфика.

– Кто же меня спасет в таком затруднении? Мальчик-зазывала?

– Что вы! Это прошлый век.

Один из представителей прошлого века отчаянно голосил возле булочной. Он не знал, что светлейшие умы уже списали его в утиль.

– Я прохожу заочный письменар в Гиарии, перенимаю опыт. Посыльный привозит свитки лекций и забирает отчеты о выполненных заданиях. Там с зазывалами никто давно не связывается.

– Как, однако, я отстала, – повинилась Арис, даже не пытаясь придать своему тону искренности.

– Не переживайте, Арис! – путники сбавили шаг, пропуская сани на перекрестке. В краткий миг остановки Дарий повернулся к девице, проникновенно взял ее за руку и изрек: – Я вам помогу! Вы знаете портрет своего заказчика?

– Думается, я узнаю Клариссу Микаэлевну и без портрета, – заметила опешившая мастерица, пробуя пока еще вежливо высвободить руку.

Картину они с нарядным Дарием являли довольно возвышенную. Какие-то тетушки с другой стороны улицы наперебой заголосили “Соглашайся!”.

Дарий понял, что под влиянием творческого подъема хватил, пожалуй, лишнего и даровал свободу девичьей варежке, вновь продолжая ход.

– Разумеется, я не ставлю под сомнение вашу память на лица, – снова поправился он. – Я веду речь о типичном заказчике. Если мы с вами определим его характерные черты, то сразу же станет ясно, где и как привлечь больше таких покупателей.

Арис неопределенно качнула головой. Разговор ей наскучил, однако увиливать будет сложнее, чем просто ответить.

– Я и без того знаю, где – в купеческом квартале.

– Великолепно! – у Дария словно бы выросли крылья. – Это невероятно важные сведения, мы на полпути к успеху!

На самом деле они едва преодолели треть пути, если иметь ввиду их движение в сторону дома Клариссы. Это основательно нервировало Арис. Закатывать глаза ей препятствовало только строгое материнское воспитание.

Возможно, Дарий обладал все же чуть большим тактом, чем пытался демонстрировать своим напором. Он взял короткую паузу, скользнул взглядом по спутнице в светлом платочке. Она выглядела утомленной, хотя утро было еще в разгаре. Сын купца поджал губы и, кратко поразмыслив, круто поменял свою стратегию.

– Понимаете, Арис, мне очень нужна практика. Я не хотел бы навязывать вам свое содействие, но дело отца слишком широко поставлено, чтобы он слету допустил меня понюхать кипящей смолы, хотя сам же устроил мое обучение.

– Поэтому вы решили потренироваться на кошках? – уточнила Арис.

– Согласитесь, тренироваться сразу на барсах было бы признаком слабоумия, – обаятельно улыбнулся Дарий. – К тому же, вы ничего не теряете. Позвольте мне безвозмездно подсобить вам в поиске новых заказов. Не потребуется ничего, кроме некоторых ответов опытного мастера о характере своих изделий и предпочтениях покупателей.

Пребывание в деловых кварталах определенно несло опасность заражения. Когда Арис проскальзывала их в спешке, инфекция предприимчивости не поспевала пристать к ней, но при длительном контакте, по-видимому, иммунитет подвергался слишком уж массированной атаке. Арис подумала, что иметь очередь заказов – идея совсем не дурная.

– Вы обещаете не требовать от меня брать каждый заказ из того потока, который предположительно будет мне обеспечен? – спросила она обреченно.

13
{"b":"870630","o":1}