Федаины обрадовались, когда узнали, что трое из них собираются встретиться с Сайидуной в этот вечер. Они удивлялись и пытались понять, зачем он их вызвал.
"Он собирается наградить их за храбрость в бою, - рискнул предположить ибн Вакас.
"Что за смелость?" Обейда насмехался. "Я не имею в виду ибн Тахира. Он действительно захватил флаг у турок. Но какое дело до Сулеймана, который позволил сбросить себя с лошади вместе с седлом, и до Юсуфа, который победил свой страх ревом, - какое дело им до Сайидуны?"
"У Сулеймана было больше всего убийств. А Юсуф помог ему открыть путь для остальных", - сказал Джафар.
"Да, это так, - подтвердил Наим. "Я был там".
"Ты?" насмехалась над ним Обейда. "Ты прятался за спиной Юсуфа, чтобы турки тебя не заметили".
"Ах ты, мавританская бестия!"
Наим сердито ушел.
В это время избранные трое купались и готовились к вечернему выступлению. Все трое были взволнованы, но Юсуф практически дрожал.
"Как мы должны себя вести?" - спросил он робким и детским голосом.
"Как прикажет великий дай", - предложил ибн Тахир.
"Клянусь бородой мученика Али!" - воскликнул Сулейман, и от предвкушения у него по коже побежали мурашки и выступил холодный пот. "Никогда бы не подумал, что вскоре мне выпадет честь предстать перед Сайидуной. Должно быть, мы что-то сделали сегодня утром, чтобы заслужить такую честь".
"Ты действительно думаешь, что он вызвал нас именно для этого?" поинтересовался Юсуф.
"По-моему, тебя мучает совесть", - рассмеялся Сулейман. "Может, он просто вызвал ибн Тахира и меня для этого. А тебя - для того, чтобы отругать за то, что ты заговорил, не выпустив ни одной стрелы".
"Перестань пытаться меня напугать. Это тебя турок оседлал".
Сулейман прикусил губу.
"Подождите, пока вы не предстанете перед Сайидуной", - сказал он некоторое время спустя. "Тогда мы увидим, насколько умными будут твои ответы".
Юсуф расстроился.
"Как ты думаешь, Сайидуна - это Абу Сорака, и он будет спрашивать меня о семи имамах?"
"Вы оба будьте осторожны, не заходите слишком далеко", - вмешался ибн Тахир.
Они надели белые плащи и облегающие белые штаны. Затем они надели на головы высокие белые фески и в этом торжественном одеянии присоединились к своим товарищам.
Они не могли есть. Другие федаины ревностно осматривали их. Когда они уходили, Наим спросил ибн Тахира: "Когда ты вернешься, ты расскажешь нам, как это было и каков Сайидуна?"
"Все, что ты хочешь знать, - нетерпеливо ответил ибн Тахир.
Абу Али ждал их у входа в здание верховного командования. Он заметил, что их лица были лихорадочно озабоченными. Если бы они только знали, во что ввязываются! промелькнула у него мысль. Затем он заговорил.
"Будьте храбрыми. Когда войдете, глубоко поклонитесь, пока Сайидуна не разрешит вам встать. Тот, к кому он обращается, должен благоговейно поцеловать его руку. Будьте кратки и искренни в своих ответах. Потому что Саидуна видит душу каждого".
Они поднялись по ступеням башни. Когда они достигли мавра на вершине, Сулейман практически столкнулся с ним. Он испуганно отпрыгнул назад, затем осмотрел пол перед собой, словно ища то, на что наткнулся.
"Даже я бы испугался этого", - шепнул Юсуф ибн Тахиру.
Они вошли в прихожую, и всех троих охватило сильное беспокойство.
Занавес поднялся, и раздался звонкий голос.
"Входите!"
Абу Али пошел вперед, и Сулейман смело последовал за ним. Зубы Юсуфа стучали. Он ждал, пока ибн Тахир пойдет впереди него. Тогда ему ничего не оставалось, как пойти за ними.
Рядом с Бузургом Уммидом, которого они уже знали, стоял человек в простом сером бурнусе. Его голову покрывал белый тюрбан. Он не был высок, не казался грозным или особенно суровым. Это был Сайидуна, невидимый командир исмаилитов.
Они встали рядом и поклонились друг другу.
"Отлично, все в порядке, друзья", - сказал он.
Он подошел к ним, улыбаясь наполовину иронично, наполовину ободряюще.
"Я слышал о твоих подвигах в битве с авангардом султана, - начал он. "Я позвал тебя сюда, чтобы вознаградить за верность".
"Ты, ибн Тахир, - сказал он, повернувшись к нему, - своими стихами позабавил меня не меньше, чем захватом вражеского флага".
"А ты, Сулейман, ты показал себя смелым воином и несравненным фехтовальщиком. Ты нам еще пригодишься".
"И ты, дорогой Юсуф, - продолжал он с очень своеобразной улыбкой, - за то, что напал на врага, как рыкающий лев, ты также заслужил мою похвалу!"
Он протянул каждому руку, но так поспешно, что они едва успели ее поцеловать.
В их глазах светилась гордость. Как он мог узнать каждого из них, никогда не видя их раньше? Неужели Абу Али так точно описал ему их? В таком случае их достижения должны были быть значительными.
Величественные люди стояли в стороне. Их лица не выражали ничего, кроме намеренного любопытства.
Хасан продолжал.
"Вчера мы проверили твои способности, сегодня утром - твою смелость. Но мы еще не проверили тебя в самом главном. Мы приберегли это испытание для сегодняшнего вечера. Я хочу узнать, насколько тверда твоя вера".
Он выпрямился и подошел к Юсуфу.
"Верите ли вы во все, чему вас учили ваши преподаватели?"
"Да, сайидуна".
Его голос был робким, но в нем звучала искренняя убежденность.
"А вы двое, ибн Тахир и Сулейман?"
"Я верю, сайидуна".
"Ты твердо веришь, Юсуф, что мученик Али был единственным законным наследником Пророка?"
"Я твердо верю, сайидуна".
Юсуф был почти поражен тем, что он спрашивает его о таких вещах.
"А вы, Сулейман, считаете ли вы, что его сыновья Хасан и Хусейн были несправедливо лишены наследства?"
"Конечно, я верю, сайидуна".
"А ты, ибн Тахир, веришь ли ты в то, что Исмаил - седьмой истинный имам?"
"Да, сайидуна".
"А вы верите, что аль-Махди придет как последний великий пророк и принесет миру истину и справедливость?"
"Я тоже в это верю, сайидуна".
"А ты, Юсуф, веришь ли ты, что мне, твоему командиру, Аллах дал власть?"
"Я верю, сайидуна".
"А ты, Сулейман, что я делаю все, что делаю, во имя Его?"
"Я верю, сайидуна".
Теперь Хасан подошел к ибн Тахиру.
"Веришь ли ты, ибн Тахир, что мне дана власть вводить в рай любого, кого я пожелаю?"
"Я верю, сайидуна".
Хасан внимательно слушал. В голосе Ибн Тахира по-прежнему звучала непоколебимая убежденность.
"Юсуф! Неужели твоя вера настолько тверда, что ты возрадуешься, если я скажу тебе: "Иди на вершину башни и бросься в глубину, потому что ты попадешь в рай? "
Лицо Юсуфа потеряло цвет. Хасан едва заметно улыбнулся. Он посмотрел на величественный помост. Они тоже улыбались.
После недолгого колебания Юсуф заговорил.
"Я бы радовался, сайидуна".
"Если бы сейчас, в этот миг, я приказал тебе: "Иди на вершину башни и бросься с нее! Юсуф, о мой Юсуф! Я вижу твое сердце. Как мала твоя вера! А ты, Сулейман, возрадуешься ли ты?"
Сулейман ответил решительным голосом.
"Я бы искренне радовался, сайидуна".
"Если бы я приказал тебе сейчас же? Смотри, ты побледнел. Ваш язык решителен, но доверие колеблется. Легко верить в то, что не требует от нас жертв. Но когда нам приходится доказывать свою веру жизнью, тогда она начинает колебаться".
Он повернулся к ибн Тахиру.
"А теперь давайте посмотрим на вас, поэт. Уверены ли вы в том, что мне вручен ключ от врат рая?"