Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хосейн разинул рот.

"Ты что, не слышал, что я сказала?"

Манучехр повернулся к нему спиной.

Хосейн стиснул зубы. Несмотря на то что цепь сковывала его ноги, ему удалось ударить Манучехра сзади.

Манучехр мгновенно развернулся, его лицо раскраснелось от ярости. Он взмахнул рукой и нанес удар по лицу Хосейна.

Хосейн застонал от ярости.

"О, если бы я был свободен! Я бы вырвал кишки из твоего брюха, собака и сын собаки!"

Абуна и его люди схватили пленника и потащили его в подземелье под сторожевой башней, самое печально известное в Аламуте. Они грубо затолкали его в камеру. Он зашатался и упал на лицо.

"Ждите! Когда я освобожусь, я зарежу вас, как собак!" - крикнул он, когда за ним закрыли дверь.

Целых два месяца он находился в цепях. Он чувствовал себя как дикая кошка, которую поймали и посадили в клетку. Он возненавидел весь мир. Ему казалось, что, если его выпустят на свободу, он задушит первого, кто попадется ему под руку. Он не испытывал угрызений совести за то, что убил Хусейна Алькейни, не беспокоился о его судьбе и жизни. Еще в детстве он наводил ужас на всех вокруг. У него был необузданный и жестокий нрав. Отец бросил его, когда он был еще маленьким ребенком. Как и Хадиджа с Фатимой, он был рожден от второй жены Хасана. Он жил с матерью в доме ее родителей в Фируз-Кухе. Дед пытался усмирить его розгами и строгими постами. Но Хосейн был неумолим. Он бросал вызов деду и всем, кто вставал на пути его страстей. Дед также стал первым человеком, заслужившим смертельную вражду Хосейна. Однажды он подстерег его в засаде и убил тяжелым камнем. С того дня его родственники и вся округа стали его бояться. Он отказывался работать в поле и даже ухаживать за скотом, предпочитая проводить время с солдатами и кататься на их лошадях.

Когда ему сказали, что его отец вернулся из Египта на север Ирана, он сразу же решил отправиться на его поиски. На тот момент он ничего о нем не знал. Он лишь слышал, что тот много путешествовал и вел бурную и неустроенную жизнь, поэтому вообразил, что их двоих ждут яркие приключения и бесцельная, ни на кого не давящая жизнь бродяги. Но едва они встретились, как он понял, насколько сильно ошибался. Отец требовал от него именно того, что он больше всего ненавидел и презирал: учебы, послушания и прилежания. Он быстро возненавидел его. Поначалу ему удавалось это скрывать. Но вскоре она вырвалась из него с полной силой. "Учеба - для идиотов, а послушание - для подчиненных. Меня не интересует ни то, ни другое. Учеба воняет, а послушание я презираю!" "Отлично", - ответил Хасан. Он приказал привязать его к столбу и бить плетьми на глазах у всего гарнизона. Затем он передал его Хусейну Алькейни в качестве пехотинца, чтобы сломить его дух. В Гонбадане он восстал против великого дая, и когда тот попытался заключить его в тюрьму по приказу Хасана, Хусейн убил его.

Он не задумывался о том, какое наказание может ожидать его за это убийство, и не понимал, насколько тяжкое преступление он совершил в глазах исмаилитов. То, что Хусейн Алькейни намеревался бросить его, сына верховного главнокомандующего, в цепи, показалось ему настолько большой несправедливостью, что он не мог отреагировать на это иначе. Более того, он считал, что в силу своего знатного происхождения ему позволено больше, чем другим. Если бы он только мог, он поступил бы так же с шейхом ибн Аташем, который в конце концов посадил его в цепи. Теперь он был в ярости от того, что его бросили в эту камеру, вместо того чтобы немедленно отвести к отцу.

Абу Али сообщил Хасану, что его сын доставлен в крепость.

"Хорошо. Я поговорю с ним. Пусть они пришлют его ко мне".

Абуна и его люди пришли за пленником.

"Вставай! Быстрее! Сайидуна увидит вас".

Хосейн дико ухмыльнулся, показав все свои зубы.

"Хвала Аллаху! Скоро я завяжу все ваши спины ленточками".

За пределами здания верховного командования Абуна передал его людям из телохранителей Хасана. Его охватил странный, инстинктивный страх. Он видел, что с тех пор, как он уехал, жизнь в замке сильно изменилась. Он чувствовал повсюду холодную, железную дисциплину. Все указывало на то, что замком управляет твердая и властная рука.

Евнухи-великаны в коридорах и у дверей вызывали у него недоверие. Огромный булавоносец, неподвижно стоявший на вершине лестницы, чьи глаза следили за каждым его движением, показался ему каким-то злым предвестником его дела. Он никогда бы не подумал, что его отец станет защищать себя так решительно.

Он вошел в комнату Хасана, но упрямо остался стоять у порога. Его отец сидел на возвышенном диване и был явно погружен в изучение каких-то документов. Только через некоторое время он поднял глаза на сына. Он встал. Он кивнул охранникам, чтобы они удалились. Затем он осмотрел Хосейна с головы до ног.

"Сначала снимите с меня эти цепи!"

Голос Хосейна был полон непокорности.

"Что такое преступник без цепей?"

"И когда это сыну приходилось представать перед отцом в цепях?"

"Для всего есть первый раз".

"Ты боишься меня".

"Даже бешеные собаки должны быть на привязи, пока их не усыпят".

"Какой замечательный отец!"

"Ты прав. Теперь я должен искупить грех, который совершил, когда породил тебя".

"Значит, вы не собираетесь освобождать меня?"

"Думаю, вы даже не представляете, что вас ждет за ваше преступление. Я установил законы, и я буду первым, кто их исполнит".

"Твои угрозы меня ничуть не пугают".

"Ты идиот! Ты олух!"

"Называйте меня по имени. Мне все равно".

"О небеса! Неужели вы до сих пор не поняли, какое преступление вы совершили?!"

"Никто не посадит меня в цепи и не уйдет от ответственности".

"И за это ты убил моего ближайшего друга и помощника, когда он пытался выполнить мой приказ?!"

"Для вас друг значит больше, чем сын?"

"Увы, боюсь, что так".

"Весь Иран может гордиться таким уникальным отцом! Что ты собираешься со мной делать?"

"Какое наказание я назначил за убийство начальника?"

"Я не изучал ваши законы".

"Это не имеет значения. Я сам скажу вам. Закон предписывает отрубить преступнику правую руку, а затем обезглавить его на глазах у верующих".

Хосейн был ошеломлен.

"Вы же не хотите сказать, что это случится со мной?"

"Вы думаете, я писал свои законы просто так?"

"Это правда. Мир содрогнется при виде такого отца".

"Вы меня не знаете".

"Наверное, нет".

"Ты все такой же наглый, как и раньше".

"Чего вы ожидаете? Как отец, как сын".

"У меня нет времени тратить время на ваши остроты. Завтра вы предстанете перед судом . Вы знаете, что вас ждет. Ты больше не будешь со мной разговаривать. Что мне сказать твоей матери?"

"Спасибо ей за то, что она дала мне такого примерного отца. Любое животное относилось бы к своему потомству лучше".

"Вот почему это животное. У людей есть разум и строгие, но справедливые законы. Вы хотите сказать что-нибудь еще?"

"Что еще нужно сказать? Неужели вы думаете, что я поверю в то, что вы избавитесь от своего единственного сына и наследника? Кто же тогда станет вашим преемником?"

Хасан громко рассмеялся.

"Ты, Хосейн, мой преемник? Неужели ты думаешь, что сможешь когда-нибудь возглавить это учреждение, построенное на превосходстве разума и чистого разума? Ты, который не понимает ничего, кроме того, как запрягать осла? С каких это пор орлы стали оставлять свои возвышенные царства телятам? Поэтому ты думаешь, что можешь делать все, что захочешь?"

Хосейн разорвал его на части взглядом.

108
{"b":"870212","o":1}