Литмир - Электронная Библиотека

По животу русалочки пронеслась странная восхитительная дрожь, как будто внутри танцевали крылатки. Она никогда не чувствовала ничего подобного. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она смогла отвести глаза. Ариэль смущённо отвернулась и отошла к коллекции даров моря, разложенной на столе. Она взяла в руки большую витую раковину.

– О, её я нашёл здесь, на острове, на моём любимом пляже, – сказал юноша, неловко пожав плечами.

Из раковины на русалочку смотрели два недовольных глаза. Так вот где спрятался Себастьян! Он подмигнул подопечной, и она незаметно пересадила его из убежища обратно на стол. Затем она поднесла раковину к губам и подула в неё, издав глубокий трубный звук, точно такой же, каким её отец созывал к себе дочерей. Гул эхом пронёсся по комнате.

– Надо же, я и не знал, что на ракушке можно играть, как на горне, – улыбнулся принц, поражённый скрытыми свойствами вещей из своей коллекции.

Ариэль была счастлива, как никогда прежде. Ей нравилось, что Эрик восхищается простыми предметами её мира точно так же, как она восхищалась вещами, обыденными для него. Она протянула ему раковину, предлагая опробовать её в деле.

– Моя очередь? – Юноша колебался, но принцесса не собиралась отступать. – Так... Серьёзно? Хорошо. Как бы мне...

Русалочка наклонилась к нему, сложила губы трубочкой и демонстративно подула. Эрик внимательно наблюдал за своей учительницей, а затем приложил раковину к губам и затрубил на весь замок. Они вместе рассмеялись. И задорный смех принца заставил Ариэль забыть о том, что сама она смеётся беззвучно.

* * *

Эрик поймал себя на мысли, что для него странно вот так запросто смеяться вместе с кем-то ещё. К своему удивлению, он не мог даже вспомнить, когда в последний раз хохотал от души, так же как сейчас. Этот момент был слишком прекрасен, чтобы заканчиваться, так что принц не собирался останавливаться. Они с девушкой переходили от одной полки к другой, рассматривая всевозможные безделушки. И с каждой минутой Эрик всё сильнее восхищался своей коллекцией просто оттого, что рядом был человек, проявляющий к ней неподдельный интерес. Солнце село, и ему на смену пришла луна. Время летело незаметно. Рассмотрев все удивительные предметы, привезённые принцем из его странствий, они с девушкой склонились над столом, заваленным картами. Она указывала пальчиком на клочок земли, выбранный наугад, а Эрик рассказывал, к какой стране относится это место. Наконец девушка нашла на карте область, где практически не было надписей, и ткнула пальцем в неё.

– О, а это неисследованные воды. Правда, было бы невероятно, побывать там, где ещё никто не бывал до тебя?

Юноша посмотрел на свою собеседницу. Её глаза горели любопытством, и этот взгляд пробудил что-то в его душе. Он знал, что она действительно понимает его, и чувствовал в ней ту же жажду приключений и новых открытий, которую до этого момента не мог разделить больше ни с кем.

Девушка вытащила другую карту и положила её на стол вверх тормашками. Эрик с улыбкой перевернул её и увидел рисунок знакомого замка.

– Это наш остров. Мы сейчас находимся в этом самом замке. – Он обвёл пальцем местность с крошечными домиками. – Это главное поселение острова. А вот здесь наш порт. Когда-то он был самым загруженным портом в этом регионе. И, я надеюсь, когда-нибудь станет им вновь. – Принц переместил палец правее. – Здесь прекрасная лагуна с небольшим водопадом. Видишь это место? Здесь сплошь одни джунгли.

Эрик вновь поднял взгляд на девушку, и его вдруг охватило странное волнение.

– Я мог бы показать тебе остров... Вживую. Если ты, конечно, не против.

Он и сам не помнил, в какой момент перешёл на «ты» и отказался от всех условностей придворного общения. Он провёл наедине с едва знакомой девушкой весь вечер, а теперь предлагает ей отправиться на совместную прогулку. Какое грубое нарушение этикета! Впрочем, этикет сейчас волновал принца в самую последнюю очередь. Его сердце замерло в ожидании ответа.

Девушка кивнула, её большие карие глаза светились от счастья.

– Отлично. Завтра отправляемся на экскурсию, – улыбнулся Эрик.

В тёмном холле послышались шаги, и вскоре в дверях появился премьер-министр.

– О, Гримсби, ты вовремя! Завтра утром мне понадобится лошадь и коляска.

– Мы можем поговорить наедине, сэр? – довольно жёстко ответил мужчина.

Юноше не понравился тон его наставника, но он был в слишком хорошем настроении, чтобы расстраиваться из-за таких мелочей.

– Конечно, – с улыбкой ответил принц.

Премьер-министр вывел своего подопечного в холл и прикрыл за собой дверь, чтобы гостья не слышала, о чём пойдёт разговор.

– Все коляски будут завтра заняты. Ты же велел отправить их на поиски той девушки, – тихо напомнил Гримсби.

– Девушки? – нахмурился Эрик. – О, я об этом не подумал. – По правде говоря, он напрочь забыл о таинственной незнакомке, спасшей ему жизнь. Впервые со дня кораблекрушения он не думал о ней ни секунды за целый вечер. – Да, делайте как планировали. Это важнее прогулки.

Мужчина многозначительно посмотрел на принца.

– Я хочу напомнить тебе, Эрик, что королева запретила покидать дворец, пока ты не поправишься.

– Но я поправился, Гримсби. Я здоров! В жизни не чувствовал себя лучше.

– Да... Я вижу. – Премьер-министр перевёл взгляд со своего подопечного на дверную щель. Через неё виднелось голубое платье девушки, которая так внезапно и так быстро смогла завоевать внимание принца. – Думаю, я сумею выделить для вас одну коляску.

Принцу не понравились намёки наставника. Что бы он там ни думал, эта прогулка совершенно невинна, просто небольшое приключение для двух новых друзей. Их гостья так же, как и сам Эрик, пережила кораблекрушение. И им обоим не помешало бы вырваться из замка и немного развеяться. Но поиски таинственной спасительницы все равно оставались для юноши на первом месте.

Глава 13

Тритон, нахмурившись, смотрел на дочерей, которые сидели перед ним, нервно ёрзая на коралловой скамье. Жемчужния, Карина и Мала пришли к нему с новостями об Ариэль. Король решил, что, пока его младшая дочь не остынет, ей проще будет общаться с сёстрами, чем с ним, и отправил их на разведку.

– Итак, – протянул Тритон. – Где она?

Повисла напряжённая тишина. Русалки переглянулись и уставились в пол. В тронном зале как будто стало темнее.

– Мы не знаем, – наконец выдавила из себя Карина.

– Она исчезла, – добавила Жемчужния, сосредоточенно разглядывая кончик своего хвоста.

Сердце Тритона сжалось в зловещем предчувствии.

– Что значит – исчезла?

Взволнованное лицо Жемчужнии лишь сильнее распалило страх короля.

– Мы долго искали её, но не нашли. Ни следа. Её нет в подводном царстве.

– Так продолжайте искать! – Тритон со всей силы сжал кулаки, чтобы не взорваться от ярости. Русалка не может просто взять и испариться. Где-то же она должна быть. – Обыщите все Семь Морей!

Карина повернулась к сёстрам и едва слышно прошептала:

– Может, Ариэль нарушила запрет и снова поднялась на поверхность?..

Увы, вопрос прозвучал недостаточно тихо, чтобы его не услышал король. Его лицо превратилось в каменную маску.

– Брось, не может этого быть. – Покачала головой Жемчужния. Она не верила, что Ариэль настолько безрассудна.

– Да, в этом нет никакого смысла, – прошипела Мала. – И почему она решила сбежать?

– Я... Я не знаю, – ответила Карина и снова уставилась в пол.

Тритона охватило чувство вины. В его голове одно за другим проплывали воспоминания об их последнем разговоре с Ариэль. Он ещё никогда не видел её настолько подавленной и печальной. Что же он наделал?

– Это не важно, – сказал король и неловко откашлялся. Он знал, из-за чего сбежала его младшая дочь, но не считал, что это поможет её найти. – Продолжайте поиски.

Когда дочери властителя Семи Морей покинули тронный зал, он поднялся с трона и принялся тревожно плавать из угла в угол. Разные чувства накатывали на него, как волны. Сперва он погрузился в пучину отчаяния, потом его одолела безграничная злость, затем он вновь стал корить себя за последнюю ссору с дочерью и напоследок признался себе, что им обуревает страх.

19
{"b":"869259","o":1}