Но дальнейшее знакомство с сильнейшими гайрами Йасиара пришлось отложить, потому что распорядитель пригласил всех пройти в зал для аудиенций. Там они привычно разместились на давно отведенных для представителей четырех гайровских домов местах и стали ожидать появления его величества.
Оное величество, окруженное министрами, появилось несколько минут спустя, из чего Вайгар сделал вывод, что дела обстоят хуже некуда. За всю историю Йасиара он не мог припомнить случая, чтобы король опоздал меньше, чем на час.
– Я пригласил Вас, господа гайры, - опустив формальности, начал говорить король, а у Вайгара от этой спешки ощутимо пробежали по спине мурашки, - чтобы сообщить Вам, что наш родной Йасиар в опасности! - Если король хотел, чтобы это прозвучало торжественно и трагически, то у него получилось. Впрочем, всем было известно, что его величество хороший актер. - Не далее, как сегодня утром, я получил сведения о том, что к нашим границам спешно стягиваются войска со всего Нерхаша. - По залу пробежал гул, но особенного удивления Вайгар не заметил. У гайров, как правило, были свои источники информации. - Кроме того, именно сегодня этот узурпатор и выродок Заргон имел наглость прислать мне ультиматум! - Его величество раздраженно потряс какой-то бумагой со множеством печатей. - Кто желает, может ознакомиться! - Он небрежно бросил бумагу на руки секретарю. - Я не собираюсь повторять здесь все глупости, которые он в ней написал. Скажу коротко: он требует, чтобы мы немедленно выдали ему его законную наследницу госпожу Нерави Тенг-Лар, нашли и вернули в Ценету тело его жены королевы Кинари, а также, в знак своей доброй воли, арестовали и передали ему гайра из дома Лар, господина Вайгара Лар-Турэна. Иначе, он нас всех убьет. Как Вам это нравится, господа?
Ответом ему были смешки и возмущенный гул. Впрочем, ничего иного он не ожидал, а потому продолжил:
– Я хочу услышать мнение дома Лар. Господин Сигвар Лар-Сьон, что вы можете сказать на этот счет?
Сигвар встал, церемонно поклонился и ответил без тени сомнения:
– Дом Ларов не станет выполнять его требования, ваше величество.
– Но ведь госпожа Нерави Тенг-Лар действительно его наследница? - Задал король риторический вопрос.
– Да, он сам признал ее таковой. Но на данный момент она принадлежит господину Нерайну Лару, старейшему гайру дома Лар. Покойная королева Кинари поручила ему воспитывать госпожу Нерави до ее совершеннолетия, на что есть письменное свидетельство.
Сигвар протянул бумагу подошедшему секретарю. Король даже не взглянул на эту бумагу, отчего Вайгар почувствовал к нему настоящее уважение. Их король Радвар Восемнадцатый, хоть и был уже не первой молодости по человеческим меркам, боевого духа явно не утратил. И хорошо понимал, что такое оскорбление.
– Отлично. Теперь, что касается тела королевы. Господин Вайгар Лар-Турэн, в его похищении он обвиняет именно вас. Что Вы можете сказать на этот счет?
Вайгар встал и поклонился.
– Я действительно это сделал, ваше величество.
– По какой причине?
– Он убил ее, а из ее тела собирался сделать зомби. - Неожиданно для самого себя ляпнул Вайгар. О боги, что я несу? О зомби он до этого даже не думал. И, тем не менее, продолжил: - Я не мог этого допустить.
Дед удивленно глянул на него, а вокруг раздался возмущенный гул. Король поднял руку, и шум стих.
– В зале должен присутствовать кто-то из Заргонов. Они здесь?
Один из Заргон-Ларов поднялся со своего места.
– К вашим услугам, ваше величество!
– Выродок действительно способен на такое?
– К своему стыду вынужден признать, что да, ваше величество!
– Благодарю Вас за честность, господин Заргон… э-э… Заргон-Лар. - Сказал он после подсказки министра. Итак, господин Вайгар, я должен признать, что вы поступили, как настоящий благородный гайр. Но вы можете сказать, где теперь находится тело королевы?
Вайгар пожал плечами.
– Под землей, разумеется, ваше величество. - Это было правдой.
– То есть вы похоронили ее. Где именно? В Йасиаре?
– Нет, я не смог перенести ее сюда через границу. Она в Ценете, ваше величество.
Король немного помолчал, пристально глядя на Вайгара. Разумеется, он ничего не видел, все это была игра от начала до конца.
– Я не стану спрашивать Вас, почему Вы ввязались в эту историю, господин Вайгар. Вероятно, личные причины заставили Вас сделать это, но претензий к Вам у меня нет, поскольку Ваши действия ни на йоту не отступили от кодекса чести. Вы не сделали ничего, за что Вас стоило бы осуждать. Более того, Вы поступили так, как поступил бы любой нормальный гайр на Вашем месте. Так что ни о каком задержании и выдаче Вас выродку не может быть и речи. - По залу пронесся гул одобрения. - Так, с этим разобрались. У кого-нибудь есть возражения, господа гайры?
Возражений не последовало.
– Значит, переходим к следующему вопросу. Какие силы имеются в нашем распоряжении?
Все сразу оживились. Собственно, настоящей целью данной встречи и являлось обсуждение этого вопроса, а все остальное было простой формальностью, которую надлежало соблюсти должным образом.
Сьоны, вместе с приглашенными Крэйгами, отрапортовали о проделанной совместной работе, и результаты ее были весьма впечатляющими. Кроме того, представители Крэйгов официально заявили, что их старейший в этой войне принимать участие не будет. Вайгар предполагал, что, наверное, это хорошо, но, после того, как увидел довольную физиономию не скрывающего своего удовлетворения деда, убедился в этом на все сто процентов.
Далее последовало выступление Йасу, и проекция в десятую часть от натуральной величины созданного ими в сотрудничестве с Ценгами огненного смерча, вызвала просто бурю аплодисментов. Потом им довелось стать свидетелями еще одного катаклизма, но на этот раз не природного. Один из приглашенных Ценгов, будучи настолько же темпераментным, насколько и сильным, сделал заявление, очень похожее на заявление Крэйгов. То есть, их старейший тоже умывает руки. При этом оратор так разволновался, что над головами присутствующих пронесся жаркий, удушливый ветер, похожий на те, что дуют в летний полдень в безжизненных пустынях экваториальной Нарги. Некоторые слабонервные гайры, как ни странно было обнаружить таковых среди сильнейших, даже имели слабость пригнуть головы, дабы этот ветер не испортил им прически. Из-за этого взволнованный Ценг страшно смутился и весьма ощутимо пыхнул жаром, после чего король поспешил поблагодарить и похвалить его, чтобы сгладить возникшую неловкость.