Игорь Литвинцев
Взгляд с Лазурки. Том 1
Введение
Уважаемые читатели! Строго не судите – это мой литературный дебют, и если вы доберетесь до второй главы, то поймете, какие обстоятельства непреодолимой силы меня к нему привели. Хотел написать: «а виноват во всем наш знаменитый предок LIU», но быстро опомнился. Ведь если бы его не было, то события бы развивались строго согласно тексту песни: «здесь ничего бы не стояло и даже не было б меня». Поэтому в первом томе почти всё повествование вокруг его фигуры и будет крутиться. И даже при обсуждении всех тайн нашей судьбоносной трансформации не стоит забывать, что это он ее инициировал. Конечно, Сущность его для этой работы выбрала, но ведь и роль личности в истории пока никто не отменял. Ну а приложения сочинял, чтобы вы нашу атмосферу прочувствовали: «и жить в Мире Ковчега хорошо, и жизнь хороша!»
До основной цели написания этого труда (сравнительного анализа предположения предка и наступившей через два века реальности) я в этом томе практически еще не добрался. И вообще, по моим прикидкам, я вряд ли и в три тома уложусь. Так что желаю вам терпения и еще раз терпения.
Глава 1. Разрешите представиться и родственников представить
Меня зовут Игор Литвинцев (Igor Litvintsev) и, хоть не по своей воле, но я стал автором данной книги. Я житель небольшого городка Виллафранка (иногда его даже называют пригородом Нисы), входящего в состав единственного западноевропейского анклава нашего Мира Ковчега (МК). Это прибрежная территория бывшего Савойского герцогства, которая теперь уже практически везде известна под именем Лазурка.
Когда я начал над ней работать, мне уже 24 исполнилось. Сразу после окончания учебы (тому, какое это было отличное время, посвящается Приложение I) меня приняли в качестве научного сотрудника в единственный на Земле НИИ Териологии семейства кошачьих и за пять лет работы в нем я об этом ни разу не пожалел. Наоборот, по собственному желанию факультативно освоил еще одну узкую специализацию – фелинологию.
Изучение кошачьих – это и моя профессия, и мое хобби, так что я реально счастливый человек. Без всякой натяжки могу подписаться под высказыванием И.К. Айвазовского: «Моя работа – это неотъемлемая часть моей жизни и еще… это мое хобби! Для меня жить значит работать». Вот я суть этой фразы с радостью и реализую каждодневно, тем более что до Кошкиного дома (КД – так мы называем наше все время разрастающееся филиалами учреждение) от нашего семейного очага рукой подать – полчаса прогулочной ходьбы по достаточно удобной дорожке, проложенной по склону холма. (А некоторые питомцы НИИ вообще у нас в саду квартируют, причем вполне официально. Потом расскажу почему.)
Ниже я подробно опишу и нашу фамильную усадьбу, и ее нынешнего хозяина и управителя – моего любимого деда Лексея (Алексея Сергеевича) – известного лингвиста, съевшего, по его словам, пуд соли в русском языке последнего столетия старой эры. (И поскольку я уже начал к аббревиатурам прибегать, пусть он в дальнейшем как АС будет иногда фигурировать.) Его влияние на мой литературный стиль совершенно очевидно: с детства рос в созданной им языковой атмосфере под песни лучших представителей того течения, которое потом назвали «русским шансоном», слушая литературные произведения, отобранные для меня дедом (до сих пор помню, что просил Фазиля Искандера поставить – про мальчика Чика).
Хочу только добавить, что основана эта «фазенда» была родоначальником нашего местного генеалогического древа, моим знаменитым предком, известным всем здесь как LIU (русский вариант его имени – Литвинцев Игорь Юрьевич – местным аборигенам было не произнести), который (без всякого преувеличения) заложил основы создания и всей нынешней Лазурки.
Если бы они с супругой не подверглись омоложению во время трансформации (явление, к которому мы еще не раз будем обращаться), я бы на свет не появился. К 2022 г. старой истории предку (так я его и дальше иногда именовать буду) уже 74 года исполнилось, а его супруге Марише – 59. Сами понимаете, что на продолжение ими мужской линии этой ветки русских Литвинцевых надежд уже не было, тем более что в семье его сына Ярослава (в первом браке LIU) родилась только одна девочка. А у дочери Марины – мальчик Артемий, но он был носителем уже иной мужской Y-хромосомы.
А вот в новой истории («ни» в Виллафранка) у них родилось двое сыновей – Алексей и Сергей. Вот так наш род с прежней, почти семивековой, российской историей и продолжился, правда уже в альтернативной реальности.
В ней же началось и строительство семейного дома (в конце 1808 г., как только LIU все же сумел договориться с Наполеоном о статусе Лазурки), причем на том же месте, где они с супругой начинали жить, когда впервые перебрались во Францию после его выхода на пенсию.
Наверняка у некоторых читателей, не знакомых с предысторией того, о чем я начал писать, уже могли вопросы возникнуть. Например, про какое «омоложение» в ходе трансформации шла речь? Или еще возникнут, в частности, о значении термина Сущность. Поэтому прежде чем продолжать, я сразу хочу вам предложить сначала книги LIU прочитать. Очень не хочется к их базовым основам возвращаться, хотя некоторые отрывки все равно цитировать или кратко пересказывать придется.
В старой истории они были опубликованы в ЛитРес. Как вы наверняка знаете, это издательство и сейчас у нас существует под тем же именем и очень неплохо себя чувствует. Не будет никаких проблем найти в его каталоге нужные произведения: набираете в поиске «Литвинцев Игорь Юрьевич» – и все электронные копии сразу появятся перед вами. Но во избежание путаницы лучше я еще и перечислю те, которые имеют непосредственное отношение к данной тематике, поскольку были и иные. Их всего четыре, вернее три, но последняя книга состоит из двух томов:
1) «Везение, прульность и всякое непонятное в моей жизни», 2020;
2) «Пять жизней на двоих с надеждой на продолжение», 2020;
3) «Два шага назад и в светлое будущее! Но вместе с императорами», 2021:
а) Том I. «До и После» (имеется в виду трансформации);
б) Том 2. «Моя наполениада».
В своем тексте, для того чтобы на них ссылаться, я так и буду в квадратных скобочках указывать: LIU, добавляя конкретный номер.
И еще одна небольшая ремарка насчет летоисчисления: чтобы не писать постоянно «старая история» (с которой наши предки, нынешние основные жители базовых территорий МК, расстались окончательно и бесповоротно в 2022 г.), я буду использовать аббревиатуру – «си». Соответственно «ни» – для новой, альтернативной истории, начавшейся для всех с 1807 г. Понимаю, что не очень казистые сокращения получились, но надеюсь, что их применение себя оправдает. «Си» часто без кавычек нормально в текст вписывается, а вот «ни» – наоборот. Приходится выделять, чтобы путаницы с отрицательной частичкой не было. Все от смысла текста зависит.
Предок все свои труды написал именно в этом месте, правда, в несколько ином стареньком домике, но тоже расположенном на склоне горы в окружении полудикой природы (по ночам иногда даже здоровый толстый барсук под их балконом гулял). И при этом находилось оно совсем близко от центра небольшого и очень симпатичного городка Больё-сюр-Мер («хорошее место у моря»). От порога их квартиры можно было легко спуститься туда пешком за 20 минут (а вот подниматься в гору по достаточно крутой лестнице, да еще в жару, было уже не слишком приятным занятием, обычно приходилось ждать маленький автобус). Однако этот дом в состав Больё не входил, административно числился в соседнем Вильфранше (граница между ними проходила по шоссе, в 100 м ниже центра их участка).
Небольшая двухкомнатная (и двухуровневая) квартира в этом строении досталась ему благодаря стечению маловероятных, но счастливых обстоятельств [LIU, 1]. Но почти вся семейная жизнь протекала не в ней, а на большой, изолированной от соседей и остального мира террасе (летом там под навесом было прохладнее, чем в доме, а зимой – теплее).