Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вся эта заварушка из-за нипов? — спросила она у Джейка, когда четверо парней выдвинулись в сторону деревни.

Орк насторожился:

— Опять ты за свое?

— Нет, я же не ненавижу их. Я принимаю их всем сердцем, у меня многие знакомые нереальны…

— Они реальны так же, как и ты, — перебил Джейк.

Тина тяжело выдохнула.

— Да понимаю я. Все мы сейчас состоим из циферок кода игры. Но ведь мы, — эльфийка показала на себя и орка, — были настоящими!

— Ты хоть уверена в этом? Может быть, это и есть наш мир! Ты уверена в том, что и ты — не код игры?

Тина недовольно буркнула.

— Могу! Мне это сказала сама сис-те-ма! — по слогам произнесла она последнее слово.

— А если бы система сказала тебе, что ты — еж, ты была бы ежом? — весело прохрюкал Джейк.

Тина тоже посмеялась.

— Ты знаешь, что преувеличиваешь. Это то же самое, что прыгнуть с крыши с тем, кто зовет тебя с собой. Хотя, знаешь… может, я и пошла бы.

Джейк снова хрюкнул и выдохнул:

— Ты неисправима…

— Джейк, ты же понимаешь, что я хорошо отношусь к нипам. Я не из тех, кто считает их мусором. Просто… как бы они ни были похожи на реальных личностей, это не так. Стой, я договорю, — сказала она, когда орк вновь хотел ее перебить. — Я буду дружить с ними так же, как с вами. Стоять плечом к плечу в бою. Но привязываться к ним… Мы ведь рано или поздно выйдем. А они останутся здесь. Запертые в тех же циферках кода.

Джейк тяжело выдохнул:

— Но ведь сейчас мы с ними. Сейчас мы заперты, как и они. Мы так же, как и они, не можем выйти. Может, никогда и не выйдем. Надо жить настоящим.

— Ты же знаешь про Карла, — спросила Тина.

Джейк понимающе кивнул.

— Я любила его. Наверное. И что в итоге? Одна смерть — и пшик! У меня все далеко впереди. А у него… а у него уже ничего нет. И его самого нет, — слеза потекла по щеке девушки. — Да и не было никогда.

Она встала и, отвернувшись, смахнув слезу.

— Поэтому я и не хочу привязываться к нипам, — Тина посмотрела на компанию, подходящую к самой деревне. — А вот к игрокам…

Когда парни достигли деревни, стражники выставили им навстречу копья. Один из них спросил:

— Что нужно?

Лион ответил быстро, убирая термос в сумку, не желая нервировать гоблина:

— Мы к вождю. У нас к нему дело по поводу одного из его сыновей. Мы от вождя лесников…

— Жди, — сказал гоблин, не дожидаясь, пока Лаки договорит.

Через минуту прибежала меленькая девочка-гоблин и со словами «Вождь ждет!» убежала прочь. Один из стражников убрал копье и пошел в деревню, жестом приглашая парней идти за ним.

Деревня была окружена деревянным забором. Вокруг не было деревьев, не считая леса, виднеющегося недалеко. С вышки наверняка была видна и гора, под которой раскинулись Шпили.

Вместо ловкачей здесь были огромные черные ящерицы. Они использовались как верховые животные. Некоторые помогали кузнецам, изрыгая горячую лаву изо рта или разогревая что-нибудь. В загонах были куры, которых хотели заполучить лесники. «Столько проблем из-за десятка птиц! Хотя, конечно, все куда глубже…» — подумал Лаки. Вообще вся деревня была как будто больше ухожена, чем деревня лесников. Было ли это из-за того, что лесное поселение находится в такой глуши, или из-за ловкачей, снующих повсюду и разносящих грязь, но деревня Черных саламандр выглядела облагороженнее. Вместо шатров и шалашей лесников тут были домики размерами побольше. Наверное, даже потолки в них были достаточно высокими, чтобы людям вроде Лаки можно было не нагибаться в помещении. Хотя Эрик все же не поместился бы и тут.

Гоблин и парни остановились у огромного шатра, по-видимому, принадлежащего вождю. Он был значительно больше того, в котором заседал отец Люмрика Норин. Из него во все стороны торчали каменные иглы, устрашающе уставившиеся в небо. Заметив, что парни остановились у входа, гоблин спросил:

— Ну и чего вы ждете?

Стражник копьем толкнул ткань, служившую дверью шатра. Лион откинул ее и зашел. За ним — Лаки и призраки. Шатер был полон разнообразных, в основном мерзких запахов. Хотя нет, только мерзких. Грязь, пот, жареная, скорее всего пригоревшая и жирная еда, алкоголь и прочая сопутствующая вонь. Стол в виде буквы «О» заполнял все пространство. В шатре собрались самые известные и наиболее ценные представители племени — воины, торговцы, министры и иже с ними. Во главе, естественно, сидел когда-то лучший боец племени. Сейчас же племя возглавляло огромное брюхо гоблина, развалившееся на весь трон и подошедшее бы даже огру. «Яблоко от яблони», — подумал Лаки. Призраки остались у входа, чтобы в случае чего быстро исчезнуть.

Гоблин продолжал есть, пристально смотря в глаза то Лаки, то Лиону. Проглотив последний кусок жирной свинины, будто и не жуя, он противно отрыгнул и тихо спросил:

— Вы кто?

Служанка подала лидеру Черной чешуи полотенце. Вытерев лицо и руки, он стал немного больше похож на вождя, чем на свинью.

Лион начал говорить:

— Мы выполняем поручение вождя лесников Люмрик’бара. Ваш сын Курло не выполнил договор, украл брата вождя, повинен в смерти бывшего вождя Норин’бара, его отца, и несколько раз со своими подельниками пытался помешать нам.

Его перебил Лаки, дерзко закончив речь Лиона:

— Мы пришли за правосудием.

Все в шатре притихли, и казалось, что Лаки прервал вечный пир, проходящий здесь. Вождь невозмутимо продолжил:

— Во-первых, вы пришли за тем, чтобы восстановить правосудие, а не за ним. Я не могу отдать вам его. Выражайтесь правильно, молодой человек, — гоблин не был раздражен или удивлен, он продолжал, к удивлению пришедших, беседу в дружеском тоне. Просто он был одним из тех существ, кто до ужаса любил правильно выражаться. И не любил, когда кто-то выражался неправильно. — Вам известно, как меня зовут?

— Вы Лорбо Резатель, — ответил Лаки.

— Ха-ха-ха! — гоблин громко и искренне рассмеялся. — Давно я не резал никого и ничего, кроме свинины или курицы!

Он громко стукнул кулаком по столу. Потом, резко сменив тон, сказал стражникам:

— Покиньте все шатер! И приведите моего сына!

Те рванулись выполнять требование вождя, а Лорбо продолжил:

— Так что же вы хотите? Подробнее, — покрутил вождь рукой в воздухе, как бы подгоняя гостей.

Лаки подтолкнул Лиона, открывшего рот. Он мог наговорить много лишнего, смерть Норина задевала и его самого.

— Мы хотим, чтобы вы выдали нам своего сына вместе с Волхви’баром и Цинбор’баром.

Гоблин выдержал паузу и спросил все также дружелюбно:

— И что вы сделаете с моим сыном?

Лаки сглотнул и ответил:

— Его будут судить по законам лесников. Скорее всего, Цинбора и Курло ждет смерть.

Гоблин нахмурился, словно не ожидал такого. Он откинулся на троне, сложил руки на огромном животе и сказал:

— Значит, смерть? — Заметив реакцию парней, он объяснил: — Не все мои дети гении. И Курло не гений. Я даю ему самые легкие задания: согласитесь, продать другому племени десяток кур — задача несложная. Но он и с ней не справился! Этот Цинбор уговорил Курло помочь ему завоевать племя.

— Цинбор был главным в их дуэте? — тихо пробурчал под нос Лион, спрашивая самого себя. Но Лорбо услышал и объяснил:

— Я сам лишь недавно узнал об их договоренности, когда поинтересовался, почему произошла такая задержка. Они хотели украсть Волхви, чтобы убедить Норина покончить с собой и передать бразды правления любому сыну. Если бы Люмрик не обзавелся ногами, то Цинбор встал бы во главе племени. Я не поддержал бы эту затею, если бы знал о ней заранее. Теперь, когда я понял, что вы охотитесь за ним, то есть знаете, что это он забрал мальчишку, я не буду его прятать и защищать. Стану только надеяться, что ваш суд не вынесет ему смертный приговор, — Лорбо выдохнул.

— То есть мы просто заберем вашего сына? — переспросил Лаки

— Да. Я могу выделить вам кортеж, который доставит Цинбора, Курло и Волхви в деревню. Вам не придется возвращаться сюда. Тем более с войском злобно настроенных лесников. Хочу заметить: я делаю это в знак дружбы. Потому что не желаю войны. Но дайте мне слово, что, несмотря на все ошибки моего сына, вы постараетесь прикрыть его жалкую задницу, — Лорбо замолчал. Лион и Лаки тоже ничего не говорили.

58
{"b":"867204","o":1}