– Нет, я меценатку Ребекку Болейн, что недавно вошла в список Forbes и построила больницу в Беркшире, – с легким налетом обиды возразил Тед.
«Бинго!» – кивнул я собственным мыслям, похоже, имя погибшей мне было известно из новостей.
– Ага, кажется, да, – равнодушно ответила Ким и продолжила к наружный осмотр останков.
Мы с Тедди тоже внимательно скользили взглядом по кажущейся восковой коже убитой, ища малейшие признаки травм и вообще все, что выбивалось из «нормальной» картины.
– Мне кажется, или у неё выступила сосудистая сетка, это возрастное? – Спросил Ясудо, указывая на красно-синие нити, расползшиеся вокруг глаз.
– Нет, Тедди, это лопнувшие сосуды и капилляры, предположительно, вследствие отравления, – медленно проговорила Ким, раздвигая корни волос убитой.
– Ты такое встречала раньше? – Я пытался вспомнить разом все изученные посмертные признаки отравления и виды ядов.
– Не-а, это довольно нетипично, что только хорошо для вас, – всё так же нараспев проговорила Новак, случайно толкнув бедром Теда, отчего тот едва не подскочил на месте, – чем нетипичнее признаки, тем уже круг возможных ядов и токсинов.
Ещё раз оглядев тело и не заметив более ничего примечательного, я повернулся к Теду, тот молча качнул головой, показывая, что тоже больше ничего не видит.
– Я бы хотел поговорить с адвокатом миссис Бёрнелл и поскорее осмотреть место происшествия, здесь мы увидели достаточно. Когда будет готов предварительный отчет по вскрытию?
– Часа через три, – устало отозвалась Новак, – адвокат сидит в приёмной, можете там с ним поговорить, я наберу, когда закончу.
– Спасибо, Ким, – пролепетал Тед, девушка махнула ладонью в нашу сторону, и мы вышли из морга.
Не прошло и минуты, как пытливый мозг Ясудо яро набросился на полученную информацию и теперь выдавал череду вопросов и умозаключений.
– Как думаешь, почему такая богачка вдруг решила обратиться в нашу контору? Мы ведь в последнее время даже толком рекламу нигде не даём, – лицо Теда стало угрожающе-серьезным, как бывает всегда, стоит нам взяться за новое дело.
У меня не имелось привычки вести пустые беседы и отвечать на вопросы, ответы на которые я и сам не знал. Так что, мы шли молча.
– Миссис Болейн была убита во время собственного Дня рождения, – продолжал Ясудо, не обращая внимания на моё молчание, – скорее всего, это кто-то из её родственников или прислуги, у кого есть доступ к еде и напиткам.
– Точно, убийца – дворецкий!
– И, если она действительно была отравлена, – Тед снова пропустил мою реакцию мимо ушей, – значит, убийство совершила женщина. Женщины по статистике в три раза чаще мужчин используют яд для убийства своих жертв.
– Отлично, Тедди, – я не удержался и хлопнул парня по плечу, – получается, убийца не дворецкий, а дворецкая! Всё, закрываем дело и идём пить коньяк.
– Я не пью, а ты – клоун, – Ясудо неодобрительно цокнул, дёрнув плечом, – обязательно всё превращать в фарс? Мы же можем обсудить предварительные теории.
Я остановился посреди коридора, заставляя тем самым детектива встать напротив, угрюмо глядя мне в глаза.
– Тедди, дорогой мой, милый мальчик, – скажи мне, какова средняя температура по больнице? – Ясудо закатил глаза, но я продолжил: – Я говорил тебе раньше и повторюсь снова: первое, есть ложь, есть гнусная ложь, а есть статистика. Второе, мы строим теории исключительно на основе фактов, а не наоборот. Иначе мы начнём неизбежно подгонять факты под нашу теорию.
– Конан Дойла будешь цитировать?
– К нашему счастью, сэр Артур тут был как нельзя прав, – обстановка слегка разрядилась, и мы успели подойти к дверям приёмной, где нас ждал адвокат.
В небольшой комнатке за скромным казенным столом сидел полноватый тип в вопиюще-дорогом костюме, с таким блестящим, лоснящимся лицом, что можно было предположить, будто оно смазано жиром. Услышав, как мы вошли, тип отставил стаканчик с дрянным кофе из автомата и направился к нам, протягивая руку для пожатия.
– Грэгори Уозлик, адвокат почившей миссис Болейн,– представился мужчина, и я едва сдержал смешок, пожимая его толстую, тёплую ладонь.
– Адриан Ларсен, старший детектив агентства «Marion Lane» и мой помощник, Теодор Ясудо, – я кивнул в сторону японца, и адвокат добродушно пожал вторую ладонь.
Сконфуженно улыбнувшись, мужчина едва не подпрыгнул на месте, засуетившись в поисках собственного портфеля. Щелкнув позолоченным замком на кожаных ремешках, адвокат откинул крышку портфеля, выудил аккуратную папку с листами и протянул мне.
– Контракт на текущее расследование, подписанный от имени Ребекки Болейн. Если вы согласны взяться за это дело, просто поставьте Вашу подпись, мистер Ларсен.
Я пробежался глазами по листам, натыкаясь лишь на стандартные формулировки договора, но добежав до строчки с суммой гонорара, я мысленно присвистнул. Указанная сумма была вдвое больше, чем мы с Тедом получили за последний месяц. Вместе. Ясудо заглянул мне через плечо, и, бегло глянув на лицо помощника, я без слов прочитал на нём заветное «Да!».
Я быстро чиркнул свою подпись в левом углу и протянул контракт обратно адвокату, тот с довольной улыбкой спрятал папку в портфель, оставляя мне копию. Грэгори Уозлик опустился на стул, неуклюже закидывая пухлую ногу на ногу, показывая всем своим видом готовность слушать.
– Мистер Уозлик, – я спрятал вырывающийся от нелепости имени смешок за кашлем, – расскажите, пожалуйста, подробнее, что вам известно об обстоятельствах смерти миссис Болейн, и как вы об этом узнали.
Мы с Тедом расположились на диване напротив адвоката, Ясудо успел выудить из кармана записную книжечку и карандаш, готовясь фиксировать показания Уозлика.
– Честно говоря, даже не знаю, чем могу быть вам полезен, господа, – мужчина достал платок из нагрудного кармана и промокнул выступивший на лбу пот, – я работал с Ребеккой вот уже двенадцать лет. Сотрудничество у нас всегда было крайне положительное, миссис Болейн владеет довольно крупным бизнесом в Европе, поэтому адвокатские услуги ей требовались регулярно. Сегодня около пяти часов вечера со мной связался её младший брат, Уинстон, и сказал, что Ребекка, Ребекка… – окончание фразы утонуло в утробном рёве сморкающегося Уозлика.
Я покосился на Ясудо, тот исправно заносил все факты в книжечку, и следом я перевел взгляд на успевшего привести себя в порядок адвоката. Понимаю его чувства, если бы умер мой «толстый» клиент, я бы тоже расстроился.
– Грэгори, не происходило ли за последний год чего-то, что выбивалось из вашей стандартной рабочей рутины с почившей?
Мужчина на минуту задумался, в тишине комнаты теперь раздавалось только шуршание карандаша Ясудо о бумагу.
– Примерно полгода назад миссис Болейн позвонила мне и сообщила, что хочет внести изменения в завещание, оставить поместье Торнхилл и большую часть активов своей племяннице.
– Она объяснила Вам причину своего решения?
Мужчина замотал головой.
– Ребекка как-то обмолвилась, что собирается сообщить об изменениях в завещании семье за праздничным ужином, который был как раз сегодня, – Тед с утроенной скоростью застрочил в своём блокноте, я лишь тихонько хмыкнул.
– Как зовут племянницу Вашей клиентки?
– Мисс Вивьен Бёрнелл, сэр.
– Спасибо, вы можете быть свободны, – кивнул я.
От осознания того, что мы собираемся уйти, адвокат не сдержал вздоха облегчения и на прощание протянул нам небольшой листок бумаги.
– Здесь записан адрес поместья Торнхилл, господа. Я, к сожалению, не смогу вас сопроводить на место, меня ждёт поздний клиент.
– В этом нет необходимости, спасибо за помощь, мистер Уозлик, – пожав руку адвоката, я двинулся к выходу, мысленно проклиная нескончаемый ливень.
– Если вспомните что-то ещё, позвоните нам, – Тед быстро сунул потрёпанную визитку в ладонь адвоката.
– Кстати, Грэгори, – обернулся я, стоя у порога, – Ребекка не говорила Вам, почему указала в завещании именно нашу контору?