— Я не возражаю, — засмеялся Невилл. — Но ты должна знать, что я довольно хорошо отношусь к дамам определённого возраста.
— Он действительно хорош, — заметила Гермиона.
Пэнси прикоснулась к своим губам.
— Могу представить. Хорошо. Тогда в следующий раз. И в этот раз я её успокою.
Она подмигнула Гермионе и потянулась к Невиллу, чьи длинные пальцы нежно обхватили её челюсть.
Гермиона отвернулась с небольшой улыбкой, когда они прощались, и вскоре Пэнси вылетела за дверь с порывом холодного воздуха и со взмахом малиновой шерсти.
Невилл некоторое время наблюдал за её уходом, а затем повернулся к Гермионе с ослепительной улыбкой на лице.
— Итак! — сказала она.
— Итак? — переспросил он.
— Что же это происходит? — Гермиона указала на дверь. — Хм, и там. — Она с ухмылкой указала на подсобку. — Возможно, тебе стоит заправить рубашку, пока не появился реальный клиент.
Невилл комично опустил глаза.
— Дерьмо, — выругался он, начиная приводить себя в порядок. — Я не ожидал, что она… Мы обычно так не делаем. В магазине. Хотя. Э-э. Ну, извини.
Гермиона начала смеяться.
— Ты не должен передо мной извиняться!
— Ладно. — Невилл с усмешкой поднял голову, снова выглядя собранным и опрятным. — Просто от всего этого голова идёт кругом.
Он тряхнул головой и протянул руку за папоротником Гермионы.
Она подошла и протянула его.
— Понимаю.
Невилл отщипнул несколько увядших листьев от растения.
— Я правда счастлив. — Он глубоко вздохнул. — Кажется, я влюбился, Гермиона.
— О, Невилл! — Она дотронулась до его рукава. — И она…?
— Мы пока не говорили об этом. Но мне кажется, что наши чувства взаимны. — На лице Невилла появилась застенчивая, красивая улыбка.
— Я бы так и сказала. То, как она смотрела на тебя сегодня, заставило моё сердце биться быстрее.
Невилл восторженно рассмеялся.
— Хочешь, я прикреплю бантик? И привяжу к нему открытку?
Он протёр цветочный горшок мягкой тряпочкой.
— Да, пожалуйста.
Гермиона смотрела на папоротник, его нежно-зелёные завитки напомнили ей о собственной жизни, о собственных чувствах. Любовь? Она вспомнила улыбку Драко при свечах, его дразнящий смех, его движения внутри неё. Она чувствовала головокружение и удовлетворение от общения с ним.
Неужели она тоже влюбилась?
Было рано говорить об этом. Слишком рано? Особенно в свете его и её прошлого. Никто из них не был обременён обязательствами. К тому же, Гермиона была склонна забегать вперёд и беспокоиться о каждом аспекте и результате. Она хотела оставить всё как есть. Наслаждаться и не анализировать.
Невилл нанёс последние штрихи на глубокий красный бант и спрятал под его атласным блеском белую открытку.
— Готово, — сказал он. — Прекрасный маленький подарок.
— Думаю, ему понравится.
Гермиона вручила Невиллу горсть галлеонов, и он убрал их в латунную кассу.
— Итак, ты покупаешь ему подарки, знакома с его квартирой… Что, позволь спросить, происходит? — Невилл с улыбкой облокотился на прилавок.
— Мы… проводим время вместе.
— Приятное время, как я вижу.
— Да.
Глаза Невилла внимательно изучали её лицо, затем он расслабленно улыбнулся.
— Хочешь печенье? — спросил он, доставая жестянку из-под прилавка. — Чудесное имбирное печенье. Их принёс покупатель.
— Спасибо. — Гермиона взяла одно, и они дружно поели. — Я видела его в начале этой недели, — промолвила Гермиона через несколько минут. — Потом мне пришлось уехать из города до сегодняшнего дня, но я хочу увидеть его снова. Как ты думаешь, мне стоит просто зайти к нему? Или сначала отправить сову? — Она проглотила кусочек. — Было бы здорово просто написать ему сообщение… Хотелось бы, чтобы волшебники догнали магглов в этой области.
Невилл смотрел на неё безучастно, пока она не покачала головой.
— Неважно.
— Ну, я не разбираюсь во всем этом, но считаю, что в таких делах лучше вести себя естественно. Если ты хочешь его увидеть, иди к нему. Вряд ли он будет возражать.
— Нет?
— Нет. — Невилл улыбнулся. — Пэнси рассказала кое-что…
— Что?!
— Просто у него было очень хорошее настроение. Или… — Невилл поднял глаза к потолку, — до смешного хорошее настроение, даже несмотря на… что-то? На самом деле она разговаривала с Тео. Мы столкнулись с ним на улице недавно. Я не обращал на них должного внимания, но они вроде как ласково кудахтали о нём.
— Ха, ладно.
Хорошее настроение, несмотря на что? Хм.
Невилл снова предложил баночку с печеньем, и Гермиона взяла ещё одно угощенье.
— Могу я спросить, почему ты сдерживаешься? — Невилл склонил голову. — Любой был бы счастлив встречаться с тобой. Или подождать. — Он помрачнел. — Это связано с Роном? Я очень сожалею о той ночи…
— Нет, нет. Вовсе нет. — Гермиона махнула рукой. — Пожалуйста, не волнуйся об этом. Это не имеет ничего общего с ним. Нет, просто я понимаю, что после развода Драко стал поддерживать довольно… свободные отношения. Я не хочу перегибать палку и не хочу показаться слишком настойчивой, наверное.
Хотя, честно говоря, мысль о свободе становилась всё менее реалистичной, чем больше времени она проводила с ним, разве не так? По крайней мере, для неё, а может быть, и для него тоже?
Опасные воды, Гермиона.
— Ты должна поговорить с ним.
Невилл вытер тряпкой пятно на стойке.
— Разве это не покажется немного, ну, не знаю, преждевременным?
— Нет, если он тебе не безразличен.
Не безразличен.
— Но мы ведь были только на одном свидании.
— Иногда одно свидание — это всё, что тебе нужно.
Гермиона сузила глаза.
— Дай мне ещё одно. — Она схватила печенье, когда Невилл захихикал.
— А если серьёзно, ты должна доверять своим чувствам, — заявил он. — И иди к нему, если хочешь его увидеть.
— Хм. — Гермиона посмотрела на него.
Невилл помахал растением.
— По крайней мере, у тебя есть отличное оправдание!
***
В конце концов Гермиона решила послать сову, прежде чем просто заглянуть к Драко. Написать что-нибудь милое и простенькое, лёгким тоном, просто спросить, свободен ли он?
Конечно, написать письмо оказалось совершенно нереально.
Она насупилась и отпила большой глоток кофе с молоком, а перо застыло над пергаментом. Гермиона проснулась рано утром, свалившись в постель после того, как вернулась домой от Невилла. Она встала, прибралась в квартире, немного почитала, а потом работала над заявлением на должность невыразимца, пока не стало слишком поздно, чтобы отправлять сову. Она натянула рукава пижамы и уставилась в окно на утреннее субботнее солнце, ожидая, что идеальные слова придут сами.
Или сова — это слишком формально и чопорно? К тому же не самое лучшее средство для быстрого ответа. Может, ей стоит просто позвонить ему, несмотря на возможную неловкость от неожиданного появления головы в его камине? Хватит робеть. Он не обязан был отвечать, если у него были какие-то дела. Это ничем не отличалось от телефонного звонка.
Но что, если его не было дома? Сова могла бы найти его, если бы он находился на улице. Конечно, тут тоже могли возникнуть свои неловкости… Что, если он был с матерью? Или с Тео? Или…?
— Почему я такая нерешительная?! — Вскрик Гермионы испугал Живоглота, который как раз подбежал к ней и решал, стоит ли прыгать к ней на колени. Кот бросил на неё обиженный взгляд, и она, пробормотав «прости, киска», взяла его на руки и прижала к себе, вдыхая приятную горчинку густой шерсти.
Его мурлыканье успокоило её, и она решила перестать глупить и направилась к камину со всей решимостью и целеустремлённостью зрелой, волевой женщины, полностью контролирующей свою судьбу. Но когда она подошла и набрала (слегка дрожащими пальцами) горсть пороха, пламя ожило.
— Что за…? — Гермиона отпрыгнула назад, когда в поле зрения появилось лицо Джинни.
— Ты одна? — Подруга оглядывалась по сторонам, широко раскрыв глаза.