Литмир - Электронная Библиотека

— Э-э, привет, — пролепетала она.

— Привет. — Он улыбнулся и сел на край её стола.

Гермиона несколько раз моргнула, отмечая удивительную открытость его настроения и пылающую силу её влечения к нему — что привело к осознанию того, что, хотя она и боялась холодного отношения к себе, ей будет гораздо, гораздо труднее сыграть на этом в аудитории, полной людей. Она практически чувствовала на себе пристальный взгляд Эйприл.

— У меня есть кое-что для тебя, — пробормотал он, потянувшись в свою сумку, которая, очевидно, была гораздо более организованной и менее вместительной, чем её, и достал оттуда книгу. — Книга. Или, скорее, дневник. По-моему, это полевые исследования стада французских кентавров вблизи поместья моей семьи в долине Луары{?}[Долина Луары — географический округ во Франции по течению реки Луары. Долина включена в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. Регион знаменит своими виноградниками и замками.]. Можно даже назвать это «фолиантом». — Он приподнял бровь. — Книга датируется серединой 1700-х годов. Я увидел её в библиотеке в воскресенье и подумал, что она может быть интересна или полезна, поскольку, как я понимаю, такие источники редки.

Гермиона с удивлением уставилась на Малфоя, бережно принимая книгу, которая больше походила на скреплённый от руки набор заметок.

— Невероятно редкая, — вздохнула она, проведя пальцем по потрёпанной ткани обложки. На самом деле, она могла вспомнить только четыре похожие книги, и ни одна из них не была столь древней. Она открыла книгу и разглядела прекрасно нарисованную иллюстрацию стада кентавров на лугу, сопровождаемую текстом, в котором, судя по всему, записывались их привычки и поведение. — Это потрясающе, — произнесла она, перевернув несколько страниц, прежде чем оторвать взгляд, чтобы посмотреть на него. — Спасибо. Такой первоисточник может изменить то, что мы знаем — как мы классифицируем…

Он наклонил голову.

— Рад поделиться. И под ней тоже кое-что есть.

В его выражение лица снова вкралось веселье.

— О! — Гермиона поняла, что у неё в руках две книги. Она выдвинула маленькую из-под фолианта, и её глаза расширились, как только девушка прочитала название и определила её возраст. Она подняла на него глаза, и на её губах заиграла восхищённая улыбка. — Эмма!{?}[Э́мма (англ. Emma) — незаконченный роман английской классической писательницы Шарлотты Бронте.] Откуда она у тебя? Это первое издание?

— Думаю, да. — кивнул. — А ещё я обнаружил её в библиотеке поместья. Не могу представить, как она там оказалась. Очевидно, осталась от какого-то бунтаря Малфоя двухсотлетней давности. — Его улыбка снова засияла. — По крайней мере, всё семейное древо не прогнило.

— Драко! — Она дотронулась до его руки, его длинные пальцы небрежно раскинулись на покрытом рубцами дереве её стола, прежде чем она осознала, что делает, но прикосновение и его имя заставили их обоих вздрогнуть. Его улыбка померкла, превратившись в нечто более напряжённое.

— Э-э-э. — В этот момент Гермиона заметила, что в классе, до этого наполненном разговорами, воцарилась полная тишина. Она окинула взглядом лица, повёрнутые к ним, а затем посмотрела на часы, показывавшие, что сейчас несколько минут после шести. Она также успела заметить, как Эйприл одарила её понимающим взглядом, а Энтони отрешённо нахмурился.

— Оставь себе, — сказал Драко низким голосом. Он постучал по книгам, а затем отвернулся, прежде чем Гермиона успела запротестовать. — Ах. Хорошо, класс! — Он хлопнул в ладоши и приступил к вступительным речам.

Гермиона не слышала его из-за шума в ушах и громогласного внутреннего диалога, (Он проявил дружелюбие! Он подарил ей книги! Он наклонился и улыбнулся!) но она заметила, что он говорил немного поспешно и отрывисто по сравнению с его обычным стилем — хотя в конце концов он вернулся к простоте и властности, вышагивая туда-сюда перед своим столом и написав несколько строк на доске.

И выглядел при этом чертовски привлекательно. Видела ли она когда-нибудь раньше его в маггловских джинсах? А этот чёрный джемпер великолепно смотрелся на фоне его волос. Они выглядели такими мягкими. Казалось, их можно погладить или даже потереться щекой о…

Боже, Гермиона! Она выпрямилась на стуле и попыталась сосредоточиться на том, что он говорит.

— Итак, хорошая тактика для оглушающих заклинаний — использовать их первым. Наложите оглушающее заклинание, чтобы вывести противника из равновесия, а затем быстро примените второе заклинание, чтобы полностью обезвредить его. — Малфой прошествовал к своему столу, затем порылся в сумке и достал свою палочку. — Я хочу продемонстрировать, — сказал он через плечо. По классу прокатился шум. — То есть, на мне. Я буду оглушённым. — Драко быстро улыбнулся, привлекая внимание Гермионы, когда оглядел аудиторию. Он держал с ней зрительный контакт лишь мгновение, прежде чем отвернуться.

— В общем… — Он прочистил горло. — Вы, надеюсь, увидите, что оглушающее заклинание может попасть в любое место на теле и всё равно подействовать. — Он направился в дальний конец комнаты. — В отличие от целенаправленного заклинания, например, блокировки ног или чего-то подобного. Это опять же делает оглушение хорошим средством для быстрого удара в ограниченном пространстве. Хотя, конечно, выстрел в голову лишит противника сознания за один раз — и если попадание окажется достаточно сильным, он так и останется лежать. На самом деле, того, кто получил оглушающий удар в голову, обычно можно оживить только с помощью заклинания пробуждения. И всегда рекомендуется давать шоколад после любого оглушающего, как и после других видов истощающей серой магии. У меня на столе лежит плитка на всякий случай. — Он указал на шоколадку, затем окинул взглядом кабинет, который погрузился в абсолютную тишину. — Ну, кто хочет меня оглушить?

Никто не заговорил, и Гермиона, которая обычно мгновенно подняла бы руку, почувствовала непонятную робость при мысли о том, что ей придётся противостоять ему. Весь их зрительный контакт и энергия, разлетающаяся в разные стороны… Хотя, жаль, что он не попросил её сделать это на первом уроке. Тогда бы она с радостью впечатала его в пол. Она слегка фыркнула, и его глаза встретились с её.

— Гермиона. — Это был не вопрос, и он моргнул, словно не понимая, что произнёс её имя вслух. Гермиона почувствовала, что её лицо начинает теплеть. — А ты не хотела бы присоединиться? Побыть в роли моего партнёра?

К несчастью для её душевного равновесия, он сопроводил эту весьма провокационную просьбу обезоруживающей улыбкой. Единственное, что она смогла предпринять в ответ, — слабо кивнуть и подняться со своего места.

Столкновение с ним оказалось таким же нервным, как она и представляла. Высокий рост и широкие плечи. Стройные бёдра и засученные рукава. Она быстро и ярко представила себе, как преодолевает расстояние между ними, будь проклят класс, и проводит руками по его груди, по шее, по волосам. Они встретились взглядами, и она почувствовала, как разгорелось её лицо.

Он прочистил горло, и она заметила, что его челюсть тоже покраснела.

— Соберитесь все. — Он взмахнул волшебной палочкой, и студенты вскочили со своих мест, образовав большой круг вокруг них. Он понаблюдал за ними мгновение, а затем снова повернулся к Гермионе, которая пыталась выполнить успокаивающие дыхательные упражнения. — Итак, я хочу, чтобы ты ударила меня чем-нибудь лёгким. Именно лёгким, Грейнджер. — Уголок его рта приподнялся. — Ниже плеч. Предпочтительно по руке или колену. Удиви меня. — Он снова улыбнулся, а в животе Гермионы запорхали бабочки. Она была так взволнована, что беспокоилась о своей способности сдержать заклинание и не ударить слишком сильно, и сделала ещё несколько глубоких вдохов, пока он объяснял классу несколько дополнительных моментов.

— Хорошо. На дуэльные, э-э, позиции. — Его глаза пробежались по ней, и лицо Гермионы запылало с новой силой. Она была уверена, что сейчас похожа на помидор. И вдруг почувствовала каждый дюйм тонких чёрных брюк и приталенного поло, которое было на ней надето. Она старалась не думать о том, что вытворяет её тело под одеждой. Она сглотнула и заметила, что он тоже сглотнул.

32
{"b":"866835","o":1}