Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Скоро повернем на север, - ответил Арута. - Если кто-нибудь и увидит, что я покидаю город, скоро пойдет молва, что я отправился на Восток.

- Кто может нас увидеть? - невинно спросил Джимми, не хуже остальных зная, что любой всадник, проезжающий через ворота в такой час, не может не привлечь внимания.

У Восточных ворот двое солдат выглянули из будки, чтобы посмотреть, кто едет, но так как в городе не было слышно тревоги, да и комендантский час отменили, то они едва повернули головы, провожая взглядом трех всадников.

Миновав ворота, Арута и его товарищи оказались во внешнем городе, который начали строить, когда древние стены уже не могли больше вместить всех жителей. Свернув с главной восточной дороги, они между темными зданиями направились на север.

Арута натянул поводья, приказав Джимми и Лори сделать то же самое. Из-за угла показались четыре наездника в длинных черных плащах. Рапира Джимми тут же оказалась в его руке - в такой час ночи на маленькой улочке две группы всадников вряд ли встретились бы случайно. Лори тоже начал вытаскивать меч, но Арута сказал:

- Уберите оружие.

Когда всадники приблизились, Джимми и Лори обменялись недоумевающими взглядами.

- Вовремя, - сказал Гардан, поворачивая свою лошадь, чтобы подъехать поближе к Аруте. - Все готово.

- Хорошо, - ответил Арута. Разглядывая спутников Гардана, он спросил:

- Трое?

В темноте послышался добродушный смешок Гардана.

- Я последнее время не видел Джимми и решил, что он отправится с вами, не особо заботясь о позволении принца. Так что на всякий случай приготовился. Или я не прав?

- Прав, капитан, - ответил Арута, даже не пытаясь скрыть неудовольствие.

- В любом случае Дэвид из всех ваших гвардейцев самый невысокий, и, случись погоня, на большом расстоянии он вполне сможет напоминать мальчишку. - Он махнул рукой, указывая на трех стражников, которые направили лошадей в сторону дороги, ведущей на восток. Джимми, приглядевшись к ним, хихикнул: один из всадников был стройным темноволосым юношей, а второй, светловолосый бородатый мужчина, вез за спиной лютню.

- Солдаты на воротах почти не обратили на нас внимания, - сказал Арута.

- Не беспокойтесь, ваше высочество. Это два самых заядлых сплетника во всем гарнизоне. Если из дворца просочится хоть слово о том, что вы уехали, через несколько часов весь город будет знать, что вас видели на Восточной дороге. Трое всадников поедут на восток до самого Даркмура, если, конечно, им не помешают в пути. Если мне будет позволено высказаться, нам пора ехать.

- Нам? - спросил Арута.

- Таков данный мне приказ. Принцесса Каролина сказала: если что-то случится с любым из вас, - и он указал на Лори и Аруту, мне незачем возвращаться в Крондор.

- А обо мне она ничего не говорила? - с притворной обидой спросил Джимми.

Остальные пропустили его слова мимо ушей. Арута посмотрел на Лори, тот глубоко вздохнул.

- Она давно обо всем догадалась. Кроме того, она умеет проявлять осторожность, если необходимо. Иногда. Принцесса не выдаст ни своего брата, ни жениха, - прибавил Гардан.

- Жениха? - спросил Арута. - Ну и ночка. Ну да, все к этому и шло - ты должен был жениться на ней или тебя прогнали бы прочь. Но я никогда не мог понять, как она выбирает мужчин. Ну ладно, похоже, ни от одного из вас мне не избавиться. Поехали.

Трое мужчин и мальчишка пришпорили лошадей и вскоре оставили позади внешний город, направляясь на север, в Сарт.

Ближе к полудню, миновав поворот прибрежной дороги, путники увидели одинокого человека, сидевшего на обочине. На нем был зеленый кожаный костюм охотника. Неподалеку щипала траву его серая в яблоках лошадь, а сам он выстругивал палочку охотничьим ножом. Увидев группу всадников, он убрал нож, отбросил палочку и собрал свои пожитки. Когда Арута подъехал к нему, он уже накинул плащ и повесил на плечо длинный лук.

- Мартин! - приветствовал его Арута.

Герцог Крайди сел на лошадь.

- Вы добирались дольше, чем я думал.

- Остался хоть кто-нибудь в Крондоре, кто не знает, что принц уехал? - спросил Джимми.

- Нет, если задуматься, - с улыбкой ответил Мартин. Они поехали дальше, и Мартин сказал Аруте:

- Лиам просил тебе передать, что он оставит столько ложных следов, сколько сможет.

Лори удивился:

- Значит, король знает?

- Конечно, - ответил Арута. Он указал на Мартина:

- Мы планировали это с самого начала. В тот вечер, когда Лиам запретил мне ехать, Гардан поставил у моих дверей необыкновенно много стражников.

Мартин прибавил:

- Гвардейцы Лиама переоделись, чтобы изображать всех нас, - прибавил Мартин. - Есть парень с вытянутым лицом и бородатый блондин, притворяющиеся Арутой и Лори. - Он улыбнулся, что нечасто с ним бывало. - Есть и какой-то красавчик, который сидит в моих покоях. Лиам даже ухитрился позаимствовать на время у кешианского посла высокого громкоголосого мастера церемоний. Когда кешианцы сегодня уедут, он незаметно вернется во дворец. В фальшивой бороде он как две капли воды похож на капитана. На худой конец он того же цвета. Его будут встречать во дворце то тут, то там.

Гардан рассмеялся.

- Значит, вы на самом деле не пытались уехать незаметно, - с удивлением сказал Лори.

- Нет, - ответил Арута. - Я хотел просто напустить туману.

Мы знаем: кто бы ни стоял за всем этим, он отправил новых убийц в город - по крайней мере, так считал Веселый Джек. Если в Крондоре есть шпионы, они несколько дней не смогут понять, что происходит. Когда наконец выяснится, что нас нет во дворце, они не будут знать точно, в какую сторону мы поехали. Только те, кто присутствовал, когда Паг заколдовал комнату Аниты, знают, что нам надо в Сарт.

Джимми рассмеялся:

- Прекрасный обманный удар. Если кто-то узнает, что вы поехали в одну сторону, потом окажется, что в другую, он не будет знать, чему верить.

- Лиам тщательно все подготовил, - сказал Мартин. - Еще трое, одетые, как вы, направляются на юг, в Звездную Пристань вместе с Кулганом и семьей Пага. Они будут прятаться достаточно неумело, и их не смогут не заметить. - И специально для Аруты он добавил:

- Паг сказал, что попробует разузнать о лечении Аниты в библиотеке Макроса.

Арута натянул поводья своей лошади, остальные тоже остановились.

- Мы в полудне пути от города. Если к закату нас никто не догонит, можно считать, что удалось уйти от преследования.

Тогда надо будет беспокоиться только о том, что лежит впереди.

- Он помолчал, словно ему нелегко было продолжать. - Отбросив лишние слова, скажу: все вы выбрали опасность. - Он посмотрел в глаза своих спутников. - Я считаю, что мне повезло с друзьями.

Казалось, Джимми больше других был смущен словами принца, но сдержал порыв сказать какую-нибудь колкость.

- У нас... у них, у пересмешников, есть клятва. Она пошла от старой поговорки: "Нельзя быть уверенным, что кошка мертва, пока с нее не снимут шкуру". Когда впереди трудное дело, а человек хочет дать понять остальным, что он желает сделать это дело до конца, он говорит: "Пока с кошки не снимут шкуру" , - он оглядел всех и произнес:

- Пока с кошки не снимут шкуру.

Лори сказал:

- Пока с кошки не снимут шкуру.

Гардан и Мартин повторили клятву.

- Спасибо вам всем. - Арута пришпорил лошадь, и все последовали за ним.

Мартин подъехал к Лори:

- Почему ты так задержался?

- Меня задержали, - сказал Лори. - Все не так-то просто. Мы собираемся пожениться.

- Знаю. Мы с Гарданом ждали Лиама, когда он вернулся от тебя. Думаю, она могла бы вести себя и по-другому. - По лицу Лори понятно было, как ему неловко. Потом Мартин, едва заметно улыбнувшись, добавил:

- Но, может быть, и не могла. - Свесившись, он протянул руку:

- Желаю счастья. - Пожав Лори руку, он продолжал:

- Это все равно не объясняет опоздания.

- Это деликатный вопрос, - сказал Лори, надеясь, что его будущий шурин переменит тему.

36
{"b":"8657","o":1}