Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ваше величество...

- Не позволяй ему ничего говорить, - перебила Каролина, вперив указующий перст в Лори. Угрожающим шепотом она добавила:

- Он - король лгунов и соблазнитель невинных. Он заговорит тебе зубы.

Лиам, покачав головой, спросил чуть слышно:

- Невинных? - Его лицо помрачнело. - Соблазнитель? - переспросил он, устремляя на Лори пристальный взгляд.

- Ваше величество... - начал Лори.

Каролина, скрестив руки на груди, нетерпеливо топнула ногой.

- Ну вот, - пробормотала она, - он начал заговаривать тебе зубы, чтобы не жениться на мне.

Тулли вклинился между Каролиной и Лори:

- Ваше величество, если мне будет позволено...

Немного смутившись, Лиам ответил:

- Позволено.

Тулли посмотрел на Лори, потом на Каролину:

- Следует ли понимать, ваше высочество, что вы хотите выйти замуж за этого человека?

- Да!

- А вы, сэр?

Каролина начала что-то говорить, но Лиам перебил ее:

- Пусть он ответит!

Лори заморгал от смущения, когда все вдруг замолчали. Он пожал плечами, словно желая показать - есть из-за чего городить огород.

- Конечно да, отец!

Казалось, Лиам из последних сил сохраняет спокойствие.

- Так в чем тогда дело? - Он обратился к Тулли:

- На следующей неделе, не раньше. Надо подождать. Все немного успокоится, решим и со свадьбой. Ты, Каролина, не возражаешь? - Она покачала головой, в глазах у нее стояли слезы. Лиам продолжал:

- Когда-нибудь, когда ты будешь бабушкой с дюжиной внуков, тебе придется мне все объяснить. Лори, - сказал он певцу, - ты храбрее многих, - и, бросив быстрый взгляд на сестру, добавил:

- и счастливее многих. А теперь, если больше никаких дел нет, я удаляюсь. - Он поцеловал сестру в щеку.

Каролина, обняла руками шею брата.

- Спасибо.

Лиам, все еще покачивая головой, вышел.

- Должна же быть какая-то причина для суеты в столь поздний час, - проворчал Тулли. Вытянув руки, он поспешно добавил:

- Но я согласен выслушать объяснения в другой раз. А теперь, если вы меня простите... - И он едва ли не бегом покинул комнату. Вышли и стражники, затворив за собой двери.

Когда они остались одни, Каролина улыбнулась Лори:

- Ну вот и все. Наконец-то!

Лори, усмехнувшись, обнял ее за талию:

- Да, и так быстро!

- Быстро! - воскликнула она, нанося ему весьма чувствительный удар в живот. Лори, согнувшись пополам, хватал ртом воздух. Он повалился назад и приземлился на постель.

Каролина встала на колени на край кровати рядом с ним. Когда он попытался подняться, она толкнула его обратно. - Я что, страшная корова, которую ты должен терпеть только из политических соображений? - Она подергала кожаный ремешок его туники. - Надо было бросить тебя в темницу. "Быстро"!

Схватив ее за платье, Лори притянул принцессу к себе, поцеловал и сказал улыбаясь:

- Привет, любовь моя, - и сомкнул объятия.

Позднее Каролина, очнувшись от полудремы, спросила его:

- Ты рад?

Лори рассмеялся, и ее голова, лежащая у него на груди, затряслась.

- Конечно. - И, поглаживая ее волосы, добавил:

- Зачем ты затеяла все это с Лиамом и Тулли?

Она хихикнула:

- Я почти год пыталась женить одного певца на себе и поэтому не собиралась позволить так легко забыть свое обещание.

Насколько я тебя знаю, ты просто хотел избавиться от меня, чтобы потихоньку уехать в Сарт.

- Святые боги! - вскричал Лори, выпрыгивая из кровати. - Арута!

Каролина, перевернувшись на спину, заняла освободившуюся подушку.

- Значит, вы с моим братишкой отправляетесь вдвоем?

- Да, то есть нет, то есть... проклятье! - Лори, натянув штаны, огляделся. - Где мой второй сапог? Я опаздываю на целый час. - Одевшись, он присел на край постели рядом с Каролиной.

- Я должен идти. Аруту ничто не удержит. Ты же понимаешь.

Она крепко схватила его за руку:

- Я так и знала, что вы поедете. Как вы собираетесь выбраться из дворца?

- Джимми нам поможет.

Она кивнула:

- Думаю, есть потайной ход, о котором он забыл сказать королевскому архитектору.

- Что-то вроде этого. Мне пора.

Она еще немного подержала его руку.

- Ты ведь не так-то легко даешь клятвы, а?

- Нет. - Он наклонился и поцеловал ее. - Без тебя я - ничто.

Она молча заплакала, одновременно счастливая и несчастная.

Она знала, что нашла своего мужчину, и боялась, что потеряет его. Словно читая ее мысли. Лори сказал:

- Я вернусь, Каролина. Ничто не помещает мне вернуться к тебе.

Если ты не вернешься, я пойду за тобой.

Он быстро поцеловал ее и ушел, тихо закрыв за собой дверь.

Каролина поглубже зарылась в постель, пытаясь сохранить оставшееся от него тепло.

Лори проскользнул в дверь, ведущую в покои Аруты, когда стражники, обходя свой пост, были в дальнем конце коридора. В темноте кто-то прошептал его имя.

- Да, - ответил он.

Арута открыл переносной фонарь, осветив комнату. Приемная Аруты казалась какой-то пещерой. Принц сказал:

- Ты опоздал. - В желтом свете фонаря, освещавшем Аруту и Джимми снизу, они показались певцу совсем незнакомыми людьми.

На Аруте было простое одеяние солдата-наемника - сапоги для верховой езды высотой до колен, грубые шерстяные рейтузы, поверх голубой туники - жилет из толстой кожи, на поясе - рапира. Сверху был надет длинный серый плащ, а объемистый капюшон лежал на спине. Лори пристально смотрел на принца - казалось, глаза Аруты излучают свет. Собравшись наконец в путь к Сарту, Арута сгорал от нетерпения. - Вперед.

Джимми показал им низенькую потайную дверь в стене; они вышли. Джимми быстро повел их по старым коридорам вниз, еще глубже сырой темницы. Арута и Лори молчали, хотя певец беззвучно ругался, когда под его ногами что-то пищало или уползало прочь. Лори был даже рад, что ничего не видно.

Вдруг коридор пошел вверх - под ногами появились грубые каменные ступени. На верхней площадке Джимми навалился на казавшийся ровным свод потолка. Плита слегка сдвинулась, и Джимми сказал:

- Заело.

Он протиснулся сквозь щель и принял вещи, которые передали ему спутники. Остроумное устройство поворачивало часть стены, как дверь, но годы и заброшенность не пошли на пользу механизму. Аруте и Лори с трудом удалось пробраться сквозь проем. Арута спросил:

- Где мы?

- Позади ограды королевского парка. До боковых ворот дворца - полторы сотни ярдов в ту сторону, - ответил Джимми, махнув рукой. Потом он указал в другую сторону. - За мной.

Через густые кусты он вывел их в небольшую рощицу, где стояли три лошади.

- Я не просил тебя покупать трех лошадей, сказал Арута.

Джимми ответил с нахальной улыбкой, которая была заметна даже при свете луны:

- Но ты и не запрещал мне, ваше высочество.

Лори почел за лучшее не вмешиваться и занялся навьючиванием своего мешка на ближайшую лошадь.

- Нам надо ехать, и у меня нет желания спорить. Останься, Джимми, - велел Арута.

Джимми подошел к лошади и легко вспрыгнул в седло.

- Я не исполняю приказов неизвестных авантюристов и безработных вояк. Я сквайр принца Крондорского. - Пошарив в тюке позади седла, он вытащил рапиру - ту самую, что подарил ему Арута. - Я готов. Я украл немало лошадей и хорошо научился на них ездить. Кроме того, кажется, все происходит только там, где ты. Мне будет очень скучно здесь без тебя.

Арута посмотрел на Лори. Тот вмешался:

- Лучше возьми его с собой, чтобы был у нас на глазах. Он все равно поедет за нами. - Арута собрался возразить, но Лори добавил:

- Ты же не можешь позвать дворцовую стражу, чтобы его задержали.

Арута, явно недовольный, взобрался на лошадь. Больше не разговаривая, они поехали прочь от парка. Они двигались по темным улицам и дорогам, пустив коней шагом, чтобы не привлекать лишнего внимания.

- Так мы попадем к Восточным воротам, - сказал наконец Джимми. - А я думал, что мы покинем город через Северные.

35
{"b":"8657","o":1}