– А приехал я сюда для того, чтобы изучить культуру народа маори, – стараясь пробудить интерес собеседника, сказал Франц.
Как он и ожидал, Тейн оживился и даже украдкой посматривал в его сторону. В его взгляде Франц увидел удивление. Тейну казалось странным, что молодой европеец интересуется историей его народа, живущего за тысячи километров от привычных молодому Францу мест.
– Да? И как твои успехи?
– Я хочу расспросить вас обо всём! – воскликнул Франц, показав Тейну дневник в руках.
Маори усмехнулся.
– Ну, спрашивай.
Франц начал беспорядочно листать страницы дневника в поисках списка вопросов, что он написал ещё до полёта. Найдя их, он обрадовался и начал свои расспросы.
– Что такое «Аотеароа»? В каком возрасте делают татуировки женщинам маори? Каковы особенности вашего языка? Как маори относятся к европейцам? Во что верят люди народа маори? Есть ли культурные центры маори в Новой Зеландии? Через что можно приобщиться к культуре народа?
Вопросам Франца не было конца, и он, похоже, совсем не обращал внимания на то, что Тейн не сможет дать ответы на них, если он продолжит так тараторить. Вереницу слов прервал хохот.
– Стой, парень, стой, не так быстро! – улыбаясь от души, сказал Тейн.
Франц остановился и выжидающе уставился на собеседника.
– Я бы очень хотел поведать тебе об истории моего народа, но это займёт намного больше времени, чем наша с тобой поездка, – взгляд Тейна устремился вперёд, высматривая поворот. – Я могу посоветовать тебе свою знакомую, она преподаёт в университете и проводит экскурсии для туристов в музее. Она занимается вопросами коренного населения и хорошо разбирается в истории моего народа. Запиши адрес музея, придёшь и спросишь доктора Элизабет Колдуэл.
Франц принялся строчить название улицы и номер здания. Сделав пометку – «музей, сегодня», он снова выжидающе уставился на Тейна.
– Какой там был первый вопрос?
– Что такое «Аотеароа»? – возбужденно спросил парень.
Водитель повернул направо и просигналил едущему впереди автомобилю.
– Аотеароа – это то самое место, где мы находимся, наша страна.
– Так это самоназвание на языке маори? – Франц решил уточнить ответ.
Тейн кивнул.
Они въехали в центр города и сбавили скорость. Жестом предлагая Францу обратить внимание на улицу, Тейн сам принялся высматривать вывески отелей. Франц отметил, что ищет свой отель без энтузиазма, ведь как только он его найдёт, ему придётся попрощаться с собеседником. Проехав несколько кварталов, они завернули к пешеходной улице, и Тейн остановился.
– Узнаёшь что-нибудь?
Франц кивнул. Именно на этой улице его высадил таксист.
– Отель где-то дальше, вниз по улице, я дойду.
Он положил свой дневник в сумку и приготовился выходить. Внезапно его одёрнул Тейн.
– Если что, я бываю в городе по делам каждые выходные и ближе к закату ужинаю в кафе на пляже, вон там, – он показал направление, – если встретимся, расскажу, что смогу.
– Хорошо, я запишу, – Франц улыбнулся и подал руку в знак прощания. – Увидимся!
– Спасибо за помощь, парень! – Тейн ответил взаимностью.
Направившись по улице к предполагаемому месту расположения отеля, Франц внимательно высматривал название улицы, чтобы больше не попадать в глупые ситуации. Заметив кафе, в котором он пробовал адски острое мясо, Франц обрадовался, что идёт в верном направлении. Он заскочил перекусить, выбрав на этот раз еду попроще. В мгновение ока он покончил с завтраком и отправился в отель. Вернувшись в свой номер после ночи под звёздами, он рухнул на заправленную постель. Только сейчас Франц ощутил боль в спине и ногах. Ночь на твёрдой земле дала о себе знать. Он хотел записать своё наблюдение в дневник, но лень поборола его волю. Франц сам того не заметил, как уснул.
Громкий звонок мобильного телефона разбудил его спустя несколько часов. Отец. Парень нехотя поднял трубку.
– Да?
– Как дела? – голос отца звучал сухо, как и всегда.
– Неплохо, вот только проснулся, – ответил Франц.
Недолгая тишина в трубке сменилась помехами, затем снова послышался голос с другой стороны.
– Как там, тебе нравится?
– Да, вполне.
Неловкое молчание снова напомнило Францу о его жизни дома, отчего он захотел положить трубку.
– Когда назад?
Пока не решил, я ведь здесь только второй день, – Франц явно давал понять, что не хочет об этом говорить.
– Хорошо, пока.
Отец не дождался прощания сына и положил трубку. Оставшись в тишине, Франц ещё некоторое время сидел на кровати и смотрел в стену. Решив развеять наступающую грусть, он направился в душ.
Ванная комната была выложена белоснежной плиткой, а рядом с раковиной стопкой лежали чистые полотенца. Настроив воду, Франц снял с себя одежду и встал перед зеркалом. Голубые глаза всматривались в грязное лицо, бегая от одной черты к другой. Растрёпанные пшеничные волосы спадали на плечи, а светлая щетина делала молодого человека похожим на бродягу. Сейчас было особенно забавно то, что обычно девушки находили Франца привлекательным, и он, разглядывая себя, решил, что ему всё время лукавили. Парню стало не по себе от мысли, что таким неряшливым его видели люди и Тейн. Решив побриться после, Франц забрался в ванну. Тёплая вода расслабляла тело. Погрузившись в неё полностью, он откинул голову назад и выдохнул.
Наступил только второй день, а он уже потерялся, спал под открытым небом, познакомился с маори, попробовал пищу Новой Зеландии. «Отличное начало!» – подумал Франц. Неудачи не сильно волновали, ведь ещё с детства мама всегда говорила ему, что «за плохим обязательно следует хорошее, нужно просто уметь ждать», и Франц повторял эти слова как мантру: «Я верю, всё будет хорошо». Так вся жизнь и проходит, сменяя хорошее плохим и наоборот. Закрыв глаза, он увидел перед собой чарующий пейзаж. Низко летящие облака покрывали вершины гор, а на раскинувшихся полях паслись лошади и овцы. Высокие деревья тянулись к солнцу, а густые кусты небольшими группами росли то тут, то там. Порывистый ветер колыхал одежду людей, занятых работой на ферме невдалеке, а шум волн доносился с океана. Франц увидел небольшой дом на холме и решил, что это было бы замечательным местом для жизни. Просыпаясь в таком месте и выходя с утра на веранду, открывался бы прекрасный вид на пленительную природу Аотеароа.
Помывшись и выйдя из воды, Франц побрился и переоделся в чистую одежду. Выглянув в окно, выходящее на соседнее здание, парень посмотрел на небо. По краскам небосвода он понял, что солнце прошло свой зенит и медленно спускается на покой. Времени на прогулки и запланированный поход в музей оставалось всё меньше. Франц собрал свой рюкзак и спустился к выходу из отеля. Уточнив у управляющего администратора местонахождение музея, он вышел на улицу.
Дорога до него заняла всего с десять минут. Быстро пробежав площадь перед музеем, Франц встал под сводами арки на входе. Его занимали мраморные скульптуры и резные столбы, украшающие здание. В Германии много таких мест, но что-то зацепило Франца намного больше, чем пики церквей и фасады театров. Любуясь архитектурой, Франц зашёл в деревянные двери и очутился в большом зале с лестницами на второй ярус. Невысокий старичок с козлиной бородкой оглянулся на вошедшего и, оценив взглядом, вернулся к своему делу. Франц решил спросить у него о той самой знакомой Тейна. Подойдя ближе, парень обратился к старику:
– Извините, не подскажете мне, где я могу найти Элизабет Колдуэл?
Мужчина повернулся и приспустил свои очки. Внимательно осмотрев Франца уже вблизи, он прокашлялся и указал рукой на выход.
– Доктор Колдуэл вышла прямо перед вашим приходом, молодой человек.
Франц изобразил на лице гримасу досады и поспешил догнать женщину, побежав к выходу.
– А как она выглядит? – окрикнул он старика.