Литмир - Электронная Библиотека

ГЛАВА 3

Похоже, я вчера не заметила, как заснула. До позднего вечера сидела в каюте, трясясь от страха и продумывая варианты своих дальнейших действий, один бредовее другого. Кроме того, мое самочувствие было так себе, ужасно болела голова и была жуткая слабость. Поэтому, когда поздно вечером в каюту зашел Редьярд и деловым тоном сообщил, что готов совершенно бесплатно отвезти меня в Фолдинг и что отправляемся мы рано на рассвете, я была готова кинуться ему на шею от счастья. Видимо, почувствовав опасность захлебнуться в девичьей благодарности, мужчина поспешил ретироваться, а я все же смогла заснуть.

Я проснулась, и настроение у меня замечательное, хотя обычно я не очень люблю утро. Мягкое покачивание корабля, утренний свет, переливающийся перламутром на створках моей удивительной кровати-раковины, свежие цветы на изящном туалетном столике… и десять пропущенных вызовов и полсотни сообщений на телефоне. Ой!

Ретт сразу предупредил, что за вещами мне возвращаться не стоит, а также сообщать, как и с кем я поеду в Фолдинг, с чем я была совершенно согласна. Так что на все истеричные сообщения Нейда пришлось ответить весьма коротко: «Со мной все хорошо, нашла транспорт до Фолдинга, встретимся в универе». В конце концов, именно из-за его дурацких расследований я оказалась втянутой во всю эту неприятную историю!

Чего я точно не ожидала, так это сообщений от загадочного Анри, с которым познакомилась на выпускном. И как только он умудрился узнать мой ник в социальных сетях?

«Доброе утро, Криста. Ты так внезапно пропала вечером, что я не только не успел толком попрощаться, но даже попросить твой номер телефона. Слава высшим силам, современные технологии избавили меня от необходимости искать прекрасную беглянку с помощью хрустальной туфельки. Я был бы счастлив продолжить наше знакомство! Могу ли я рассчитывать на новую встречу?»

Со всеми этими приключениями я совсем забыла об Анри и, получив столько комплиментов сразу, почувствовала, что краснею.

«Привет, Анри. Прости, тут как-то все резко завертелось и у меня неожиданно изменились планы. Не могу ничего сказать насчет встречи, потому что не знаю, где буду в ближайшее время, поэтому пока мы можем общаться только в сети. »

Лениво просматриваю еще пару сообщений от подруг и решаю все-таки встать с кровати. Это мое первое путешествие, да еще и на корабле, так что глупо было бы все время валяться, тем более что мне уже официально разрешили выходить из каюты. Одна проблема: из вещей у меня только вечернее платье и туфли на шпильке, а я терпеть не могу неудобную одежду и обувь.

С этими невеселыми размышлениями иду в освоенную мной еще вчера ванную комнату, спрятанную за боковой дверкой прямо в каюте. Стоит ли говорить, что ее обстановка также не шла ни в какое сравнение со школьным общежитием? На полочке перед зеркалом новая зубная щетка, паста и расческа, так что я кое-как привожу себя в порядок, прежде чем осторожно приоткрыть дверку каюты. Пока иду босиком, тем более что полы по всему кораблю устланы теплым темным паркетом.

– Доброе утро, Криста, – стоило мне высунуть нос за порог, как из ниоткуда передо мной возникает незнакомец. – Я Али, первый помощник капитана, давай я провожу тебя к завтраку, чтобы ты не заблудилась.

Али хитро подмигивает мне, а я продолжаю пялится на него чуть ли не с открытым ртом. Если Редьярд вполне похож на сурового морского волка, то внешность стоящего передо мной невысокого и смуглого мужчины с образом морского офицера как-то не вяжется. Его длинные черные волосы заплетены в тоненькую косицу, на лице красуются щегольские усики, а темные глаза, кажется, даже немного подкрашены. И можно ли назвать стандартной морской формой яркую жилетку со множеством застежек, обтягивающие брюки, шляпу и несколько кожаных браслетов? Вряд ли…

– Эээ, доброе утро, спасибо.

Али, кажется, не обращает на мое странное поведение никакого внимания и, расплываясь в улыбке, так спешит куда-то по трапу, что мне приходится не мешкая подобрать подол платья и бежать за ним.

– Мы, конечно, не ждали гостей, но надеюсь, тебе у нас понравится. По крайней мере, обещаю, что кормят на «Страннике» лучше, чем на любом из шаттлов, – он обернулся и заговорщицки прошептал, – наш капитан − жуткий гурман.

Преодолев пару поворотов, мы неожиданно оказываемся в просторном помещении с большими окнами, за которыми виднеется море и небо. В центре располагается круглый стол со стульями, вдоль стен – мягкие диванчики и чайные столики со свежими цветами. Стол уже накрыт на троих.

– Это, так сказать, наша столовая и кают-компания, располагайся, – весело продолжает тараторить Али, отодвигая для меня один из стульев.

Я уже поняла, что это не корабль, а шикарный плавучий отель, так что столовому серебру, тонкому фарфору и хрусталю на столе почти не удивляюсь. При этом мне кажется, что все вещи тут, как минимум, фамильные реликвии, а не купленные в ближайшем бутике подделки.

Спустя буквально минуту в каюту стремительным шагом влетает Редьярд:

– Мы покинули акваторию порта, все прошло отлично, никаких проблем не возникло, – тут его взгляд падает на меня.

– Доброе утро, Криста. Надеюсь, вы не против нашей компании за завтраком?

– Здравствуйте, конечно, нет! – не знаю почему, но я, кажется, опять краснею и опускаю глаза.

– Мы не знали ваших предпочтений, но не стесняйтесь, говорите, если что-то придется не по вкусу.

Редьярд садится на свое место рядом с первым помощником, и в кают-компанию тотчас входит высокий плечистый матрос с сервировочным столиком, буквально ломящимся от всевозможных деликатесов. Какое-то время все увлечены едой, после чего, когда все тот же матрос принес кофе для мужчин и любимый чай с жасмином для меня, разговор продолжается.

– Ну что ж, Криста, думаю, у вас накопилось много вопросов, – Редьярд ободряюще улыбается мне. – Давайте, я обрисую общую ситуацию, чтобы вы не волновались и поняли, что тут вы в полной безопасности, после чего я постараюсь вам ответить.

Я лишь благодарно киваю. Вопросов столько, что я даже не знаю, с какого начать: «Кто вы? Где мы? Как мы собираемся добираться до Фолдинга? Ведь это уже совсем другой мир, который достаточно далеко отсюда!»

– Сейчас вы находитесь на морском шаттле «Зачарованный странник», капитаном которого я и являюсь, – то, с какой любовью он произносит название корабля, говорит о многом.

У меня непроизвольно вырывается восторженный вздох. Ведь морские шаттлы – самые современные, быстроходные и дорогостоящие корабли, способные не только плавать, но и перемещаться между мирами! Конечно, такие перемещения возможны и с помощью телепортов «Квин Энерджи», однако стоят такие штуки заоблачных денег, не слишком вместительны и установлены далеко не в каждом мире, не говоря уж об отдельных городах и странах. Так что капитан морского шаттла – это действительно круто, тем более что управлять ими вроде как очень непросто.

Вообще, меня всегда забавляло, что человечеству пришлось освоить космос, чтобы опять вернуться к плаванью на морских судах. После изобретения телепортации необходимость годами лететь через космические пространства отпала, однако появилась другая напасть: определить с точностью до миллиметра координаты так, чтобы не врезаться в скалу, дом и не передавить пару сотен аборигенов, перемещаясь на колоссальные расстояния, оказалось просто невозможно. Выход придумали простой и изящный: перемещаться в центры больших водных массивов (а наличие источников воды − залог успешного развития цивилизации и активного освоения планеты) и уже оттуда добираться до обитаемых мест. Так что сейчас, как и в древние времена, человечество вернулось в эру морских перемещений.

Капитан продолжает:

– «Странник» принимает участие в Большой Регате, сейчас мы прошли уже большую часть пути, однако нам осталось еще четыре чек-поинта: мир могущественных, но взбалмошных джинов – Эшфорт; гламурный дорогой курорт, излюбленное местечко сливок общества – Клейн; отстающий Доран, который только недавно признали достаточно цивилизованным для допуска в Совет Вселенной; и, наконец, Фолдинг, где состоится общий сбор капитанов перед рывком к финишу.

9
{"b":"865535","o":1}