Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Позднее выяснилось, что тетя Аграфена с царем, переодетым и загримированным чтобы не быть узнанным, встречались вечерами в парке в Царском селе и даже катались в лодке на пруде. Тетушка Аграфена конечно не стала говорить царю, что она позирует в обнаженном виде молодому испанскому художнику Пабло Пикассо, потому что не знала, как его высочество на это посмотрит.

Но она рассказала, что у них в доме часто бывает отец Григорий, который состоит в близкой дружбе с ее дедушкой, и говорила, что царь ответил ей: «На отца Григория положен крест, который он заслуживает».

Согласно нашим семейным хроникам, в подробности которых я здесь вдаваться не буду, похоже, что царь начал проводить время уединяясь с Аграфеной в небольшом особняке на Петроградской стороне, естественно, что все это держалось в большой тайне, и теперь я понимаю, спустя столетия, что по меньшей мере у них были любовные связи, однако тетя Аграфена, к моему великому сожалению, так никогда и не произвела на свет царевича, отпрыска династии Романовых, которых, по слухам, есть у нас не мало сегодня в России. Сдается мне также, что любовные связи тети Аграфены с царем длились очень недолго, но впоследствии слухи об этой связи быстро распространились по всему городу, как обычно бывает со слухами, и на тетю Аграфену в театрах смотрели с уважением и с восхищением, словно на герцогиню. На самом деле, ее отношения с царем равнозначны дворянскому титулу, как признак благородного происхождения и голубой крови на духовном уровне.

Бабушка убрала в доме все портреты царя, руководствуясь больше своей интуицией нежели конкретными фактами, поскольку не было и нет никаких прямых доказательств любовной связи Аграфены с царем. Как я считаю, результатом каждой большой любви должно быть появление на свет ребенка, а для данной связи я никаких детей не видел. Мне бы очень хотелось засвидетельствовать рождение среди нас маленького Романова, дабы иметь удовольствие играть с принцами, но тетя Аграфена не дала мне в этой области ни каких возможностей.

Достаточно вскоре после этого у нас в доме, среди прочих кавалеров наших девушек, появился один господин по внешности очень сильно напоминавший Николая II, но говоривший, что он социал-демократ. Как-то раз он был приглашен к нам на ужин и был представлен отцу Григорию, который, не обратив на него никакого внимания, продолжал говорить на протяжении всего ужина, что было для него делом обычным (после освящения стола), о том, что Романовы ведут империю к пропасти. Когда впоследствии произошла эта Цусимская пропасть, сражение, в которой мы потеряли столько военных кораблей, произошедшее на Черном море (событие, о котором было подробно рассказано в другом томе этих неизвестных ранее воспоминаний), я всегда вспоминал, что эта была та самая пропасть о которой предупреждал отец Григорий и дивился его проницательности.

- Во всем, что вы говорите есть очень глубокий смысл, отец Григорий – говорил двойник Николая II или некий молодой человек с изящными усами и бородкой.

- Молодой человек, вы тоже не высокого мнения о Романовых?

- Я слишком близко знаком с ними, чтобы уважать их.

- А вы сам случаем не из дворца?

- В некотором роде.

- Меня это пугает

- Знаете, у нас при дворе поговаривают, что вам скоро пожалуют орден – большой крест князя Владимира.

- Мне кажется, что это абсолютно справедливо. Я его заслужил.

- Все награжденные из скромности обычно говорят обратное. Говорят, что не заслужили такой награды.

- И они по- своему правы.

Бывали времена, когда волосы у тети Аграфена были светлые, цвета пшеницы, глаза ее были ясными и ее улыбка по летнему яркой. Бывали и другие времена, когда тетя Аграфена была темненькой, цвета черного хлеба, с глазами цвета трагичнее черного и с откровенной улыбкой с лица молодого самоубийцы. Всему свое время.

Глава 3. Страсти по Достоевскому

Молодой Пикассо в то время быль сильно озадачен портретом обнаженной Саши Коробейниковой, девушки подростка исполненной красот молодости, словно сошедших с картин пьяного Рубенса, где в изобилии прекрасных форм, отчего тела выглядят раздутыми, а ротик крошечным (один несносный автор имел дерзость даже употребить слово «ротишка»). Какой ужас.

- Девочка, я нарисую тебя на полотне в стиле кубизма.

- Что это значит дон Пабло?

- И ты еще меня об этом спрашиваешь, детка? Кубизм это ты.

Мне казалось, что все семейство Коробейниковых, включая тетушек, мамок с няньками и бабушек, будет против этой идеи с портретом, но они согласились. Единственный, кому она пришлась сильно не по душе был жених Саши, полное ничтожество, мечтавший о должности мелкого служащего, этот тощий, невзрачного вида недоросль, с желтушным цветом лица.

— Только попробуй позировать этому придурку, Саша, в таком случае между нами сразу все будет кончено.

— Что же, значит за наше будущее и за твой скорейший успех в получении должности.

Молодой жених и ничтожество, чьим единственным достижением в жизни была помолвка с красавицей, одаренной такими пышными формами как Саша Коробейникова, понимал, что не имеет за душой ничего кроме больших ожиданий на будущее и что планы его блестящей карьера разбиты в дребезги. Этот молодой человек, не могу теперь вспомнить как его звали, был большим поклонником Достоевского, и, как и все поклонники Достоевского, находил в его книгах отклик собственным метаниям, душевному разладу, сомнениям, страхам и кошмарам. Читать классиков тогда было очень популярно: Лермонтов, Тургенев, Пушкин и тому подобное, — чиновники, мелкая шушара и прочие неудачники, начитавшись Достоевского и вообразив себя его персонажами вырастали в собственных глазах до такой степени, что могли позволить себе прилюдно заявить в кафе: «Многие считают меня человеком никудышным, это люди бессильные подняться до понимания человеческой души, люди низкой культуры, не способные разглядеть в моей душе трагизма персонажей Достоевского. Этот классик один способен был дать протрет моего состояния».

Потом, по прошествии времени, как вы убедитесь сами, познакомившись полнее с моими правдивыми мемуарами, нравы молодежи станут другими, сменяясь: авангардизмом, футуризмом, даже сюрреализмом. Однако в тот период постромантизма все было совсем иначе, до такой степени благоприятствуя нашей местной посредственности и неудачникам, что не поддается никакому сравнению с нынешним временем. Аппетит к романтическому чтиву доведен был у нас до такой крайности, что даже роман Бальзака «Евгения Гранде», в переводе на русский язык Достоевского, у которого все персонажи говорят и действуют как в его собственных романах, был с восторгом встречен публикой.

3
{"b":"864399","o":1}