Литмир - Электронная Библиотека

– Убить его оказалось нелегко, – бормотал Дрэд, жестикулируя при этом, – но это обязательно будет сделано, даже не сомневайтесь, сударь… не знаю, как обращаться к вам…

– Мессир будет наиболее уместно. – Холодно ответил ему сэр Гохэн, когда Дрэд наконец-то добрался до «Красной королевы», и был допущен внутрь. – Что касается моего заказа, он аннулирован. Ни один волос не должен упасть с головы Гэбриэла Хлоринга.

– Но… – Изумился Дрэд. – Но как же… но почему?!

– Я не собираюсь объяснять тебе свои действия и намерения, человек. – Все так же холодно возразил Гохэн. – Теперь вместо награды за вред, причиненный Хлорингу, тебя будет ждать смерть.

Они сидели в углу, подальше от остальных постояльцев, в которых Дрэд угадывал соплеменников загадочного сэра Гохэна, демона, дьявола, кто бы он ни был. И черт с ним, с Хлорингом, Дрэду плевать сейчас было на него, на Остров, на золото, драконов, на самого Папу – он хотел избавления от своих мук, которые считал слишком жестокими и совершенно им не заслуженными.

– Как прикажешь, мессир. – Дрэд отбросил всякую гордость и все попытки сохранить лицо. – Если надо, я сам готов его охранять. Только прошу, умоляю: помоги…

– Я не стану тебе помогать. – Возразил тот. И добавил:

– Да и если хотел бы – не смог. На тебе эльфийское проклятие, его не снять. Судя по силе – это какой-то эльф Старшей Крови, – глаза сэра Гохэна сверкнули. – Такое проклятие может снять либо тот, кто наложил, либо сильный маг с помощью крови того, кто наложил. Мертвой крови. Наложивший должен быть мертв. – Он встал. – Тебе больше нечего здесь делать. Ступай. И больше не приходи – тебя сюда больше не пустят.

Дрэд вышел, почти не ощущая, что идет и где, и куда. Но первые мгновения самого сильного разочарования и унижения прошли, и вдруг надежда просияла в сердце: ну, конечно же! Сильный маг! А точнее – очень сильная ведьма… Эльфа, который, предположительно, проклял его, он, Дрэд, знает: это тот, который явился в Гонор за Хлорингом, как его – Тис? А еще у него есть знакомая очень сильная ведьма, которая, как говорят его информаторы, уже уничтожила одну эльфийку Старой Крови… Вместе с надеждой вернулись и уверенность в себе, и внутренняя сила. Знать решение проблемы – это, считай, она уже решена!

Выяснив, что София Эльдебринк искренне влюблена в Гарета, что сам Гарет твердо намерен жениться на ней, принц Элодисский не против этой женитьбы, а Бешеный Зубр тем более, королева решила действовать иначе, чем прежде. Этому браку, – решила Изабелла, – не быть, но воспротивиться ему открыто – значит, настроить против себя всех: брата, племянника – даже обоих племянников! – и герцога Анвалонского, а это было вообще фатально. Будучи просто дьявольски изощренной интриганкой, Изабелла не долго мучилась с решением проблемы, и, легко разгадав характер Софии, взялась за дело именно с этого конца.

Как и все самые опытные сердцееды и сердцеедки, Изабелла виртуозно владела секретом покорения самых защищенных сердец. Очень многие, пытаясь завоевать предмет своих желаний, начинают дарить ему (ей) подарки, окружать заботой и вниманием, отдавать предмету всего себя, все свое время, все свои сокровища и ресурсы, все свои душевные силы… А в ответ чаще всего получают пренебрежение и неблагодарность, разочаровываются и утверждают, что ни любви, ни благодарности нет в мире. Опытный манипулятор никогда не станет дарить жертве себя, никогда не станет окружать ее заботой, вниманием, предвосхищать ее желания, навязывать ей свою заботу. Нет, он просто узнает, какой себя хочет видеть жертва, что любит в себе больше всего, какой ей хочется выглядеть в глазах окружающих. А потом просто возьмет, и подарит жертве ее саму – такую, какой та и мечтала себя увидеть, и увидела наконец-то в глазах вот этого замечательного человека, настоящего, лучшего на свете друга, который (которая) сразу понял (ла) ее. И вот с этого крючка человек соскочить уже не в силах. Изабелла приручила Софию практически походя, фигурально позевывая и скучая. Это было так легко! Умненькая, но честная и наивная девушка была в восторге от того, что такая блестящая, умная, интересная и опытная женщина, как королева, находит ее, Софию, интересной и достойной внимания и своей дружбы.

– Ты не понимаешь! – Воскликнул Гарет, когда София излила на него свои первые восторги в адрес Изабеллы, ее красоты, ее ума, обаяния, короче, абсолютного совершенства. – Она же против нашего брака, и хочет ему помешать!

– Как ты можешь?! – Ахнула София. – Да она в восторге от него! Она так за нас рада!

– Ты же умная девушка. – Сделал попытку повлиять на нее логикой Гарет. – Сама подумай, станет она открыто противиться нашему браку, если мы оба, а главное, твой отец, – если мы все этого хотим? Она никогда не рискнет отношениями с Анвалонцами! Да и мой отец рад нашему браку, и крепко дружит с твоим отцом, с ним тетка тоже ссориться никогда не станет… Вот и начала облизывать тебя, чтобы с этой стороны клин вбить…

– Ты даже мысли не допускаешь, что я ей понравилась, да? – Обиделась София. – И никакой дружбы я не достойна, только притворства?

Гарет оказался и умнее, и сдержаннее Гэбриэла, который в таких случаях начинал злиться и заводиться сам.

– Ты – достойна. – Терпеливо сказал он. – Тетка – не способна ни на какую дружбу вообще. Дело не в тебе, в ней, пойми!

– Я не верю! – Софии была невыносима даже не мысль о притворстве Изабеллы, а то, что все комплименты и тонкие похвалы Изабеллы в ее, Софии, адрес, были ложью. Девушка сама считала себя довольно умной, чувствовала себя выше обычных людей, и то, что королева это заметила и оценила, казалось ей и правдоподобным, и лестным, и правильным. Рядом с Изабеллой она расцветала, начинала гордиться собой больше обычного. И не желала даже слышать ничего, что обесценивало бы эту дружбу.

Гарет намерения тетки понимал, но чем она так зацепила Софию – понять не мог, а потому противопоставить королеве ему было нечего. Зато та прекрасно просчитала все его возможные шаги, и сама вечером того же дня завела речь о нем и его отношении к их с Софией дружбе.

– Вот так я и живу, Софи. – Улыбнулась она горькой улыбкой в ответ на перемежающиеся извинениями и оправданиями в адрес Гарета признания Софии. – Для них я беспринципная интриганка. Где-то так оно и есть, конечно. – Она вздохнула. – Невозможно в политике выжить и победить, не будучи мастером интриг, особенно это верно для женщины. Женщина должна быть выше мужчины на две головы, чтобы он нехотя признал в ней хоть какие-то достоинства. Нельзя показывать свои истинные чувства – это все равно, что открыть мягкое брюшко, в которое тут же вопьются рогатины заклятых друзей! Но дома, среди своих, мне хотелось бы… – она вздохнула, краем глаза отметив, как искренне и пылко сочувствует ей София. – Не суди Гарета, Софи. За то время, что не было с ним брата, он столько пережил! Такой юный, такой уязвимый! Такой открытый. Он просто потерялся среди врагов, друзей, которые оборачиваются врагами, да и брат его… Что мы знаем о нем? Что сам Гарет о нем знает? Они двадцать лет были разлучены! А теперь – ты не замечаешь это, Софи? – Гарет кажется лидером, считается старшим, но на самом деле…

– О, да! – Воскликнула София, которая тоже это замечала. И добавила неуверенно:

– Но мне очень нравится Гэйб.

Изабелла легко рассмеялась и поцеловала Софию в лоб:

– Милая моя! Я тебе сейчас кое-что скажу, а ты хорошо подумай над этим. Ты же не нуждаешься в долгих разжевываниях и объяснениях, верно? Это меня в тебе и восхищает. Если бы врагами были только те, кто не нравится, жить было бы очень легко. А если бы преступники походили на преступников, на свете не случалось бы нераскрытых преступлений.

– Я понимаю! – Воскликнула София, и приятный восторг от того, что она не глупее такой мудрой и опытной женщины, целой королевы, охватил ее. – Думать, что все хорошие и умные люди априори твои единомышленники – наивно! Человек может быть умным, благородным, честным, и в то же время – твоим врагом! Например, вы можете служить разным герцогам, верить в разные вещи…

17
{"b":"864023","o":1}