Литмир - Электронная Библиотека

— Вы не могли бы ускорить, чтобы его… сняли? Чем дольше он будет висеть, тем больше людей остановится, — сказал Чарльз, оглядывая толпу, — да, это была плохая идея.

Джим Тайл не мог больше этого выносить:

— Что было плохой идеей?

— Про Флориду, да ты не поймешь.

Челси развернулся и исчез в толпе глазеющих. Следователь еще раз обратил взор на тело, свисавшее с моста, и спросил у Тайла:

— Так как насчет того, чтобы снять его?

— Это очень просто, — отозвался патрульный, — я залезу и обрежу веревку.

— Ты действительно думаешь, что это выход из положения?

Джим Тайл посмотрел на него с усмешкой.

Тот продолжал:

— Я имею в виду, при всех этих людях? Что, если он ударит кого-нибудь, посмотри, сколько под ним лодок. Я думаю, это слишком рискованно, кто-нибудь обязательно пострадает.

— Разве что от упавшего полицейского, — сказал Тайл задумчиво.

— Очень остроумно. Посмотри на всех этих проклятых туристов.

Джим взял рупор и велел всем лодкам причалить к берегу. Также он велел следить за детьми. Потом он подошел к середине моста и увидел, что прочная рыболовная леска была обвязана вокруг перил. Второй конец лески обвивался вокруг шеи повешенного. Полицейский взял 35-миллиметровую видеокамеру и снял мост, леску и повешенного.

Потом он отложил камеру и посмотрел в сторону следователя. Когда тот дал знак, Джим обрезал леску.

Толпа заревела: «О-о-о-о-о!» Затем раздался всплеск. Лодка с полицейскими подплыла к трупу, и он был выловлен. Следователь поделился своими соображениями с Джимом:

— Я не думаю, что это самоубийство.

— Что, кто-то заманил его сюда?

— Нет, мне кажется, случилось приблизительно следующее, — начал объяснять Хоукинс, жестикулируя руками, — ты знаешь, как эти кубинские парни накидывают петли на шею?

Он показал на себя, как будто у него что-то было на шее.

— Я так думаю, он подошел помочиться… кстати, какого цвета у него были глаза? Наверняка, карие.

— Я не видел, — сказал Тайл. У него было предубеждение против трупов.

Медицинский эксперт вручил Хоукинсу бланк с описанием повешенного.

— Я был прав, — произнес следователь, — карие.

— Черт возьми, я знал его, — воскликнул Джим, — он не был рыбаком.

— Интересно, как его звали. Он потерял свое удостоверение вместе со штанами.

— Энжел, — сказал патрульный, — Энжел Гавирья. Не спрашивайте меня, как это пишется.

— Откуда ты его знаешь?

— Он пытался стать полицейским, — проговорил Джим, накрывая мертвое лицо, — перед тем, как его осудили.

— Осудили за что?

— За убийство первой тяжести.

— Боже мой. И вот он…

* * *

Бад Шварц был взломщиком с тех пор, как ему исполнилось 17. Он и не гордился этим, но и не стыдился. Это было его периодическим занятием. В этом выражался его талант. Мать очень старалась отправить его на честную работу, Бад был единственным из ее трех детей, так и не сделавшим себе карьеру. Его сестра была адвокатом, а брат биржевым маклером, и оба были бедны, как церковные мыши.

Бад Шварц был обманщиком, но он жил в гармонии с самим собой. Он считал себя опытным взломщиком, стремительным, расчетливым и неуловимым. Те пять раз, что его ловили — это были случайности. Ротвейлер, которого не было раньше в этом саду, всевидящая соседка, ухаживающая за своими проклятыми бегониями в 3 часа ночи — все это всего лишь случайности. Творческие неудачи, как считал Бад. На самом деле он был консервативным, не любящим неоправданный риск, парнем. Почему он согласился украсть мышей для Молли, он сам не мог понять. Днем, в толпе людей, в центре этого чертова парка. Господи Иисусе!

Может быть, потому, что десять тысяч — это десять тысяч. В своей профессиональной воровской карьере он никогда не воровал ничего, что стоило бы больше тысячи долларов. Кто смог бы обвинить его за то, что он сказал «Да» Молли Макнамаре? К тому же еще Денни, который представляет из себя пару рук и все, ну еще развлекает тебя и помогает вести машину.

Итак, они встретились с этой женщиной один раз, потом второй. Получили инструкции, но ни слова о том, что делать с этими мышами. Бад был уверен, что главное — освободить их, потому что Молли все время говорила «освобождение». Естественно, если бы он тогда знал то, что знал сейчас, он никогда не бросил бы одну из мышек в красный «Лебарон».

А теперь, когда с мышами было покончено, Бад и Денни убивали время у Молли, смотря слайды про животных.

— Это североамериканский крокодил, — поясняла Молли.

— Как аллигатор, — воскликнул Джо.

— Нет, это совершенно разные животные, этих осталось всего несколько десятков на всей планете.

— Правда? — переспросил Денни.

Молли начал ему объяснять, но Бад прервал:

— Может перейдем к следующему слайду.

Следующей была бабочка.

— Какая красивая, — зачарованно протянул Денни, — правда, Бад? Неужели она тоже последняя?

— Красивая. Что дальше?

Молли поинтересовалась, куда он так спешит.

— Не важно, — ответил Бад.

— Может, ты думаешь, что-то интересное идет по кабельному телевидению?

— Правда, — спросила Молли, — что же ты раньше не сказал. Мы можем продолжить завтра.

— Все о’кей. Продолжайте по программе, — ответил Бад.

— О, это мы вчера уже видели, — сказал Денни.

— Разве?

— Дальше, — процедил Бад.

Появилась картинка под названием «Мышиный лес в Кей Ларго». Денни воскликнул:

— Эй, они выглядят, как те мыши!

— Не совсем, — поправила Молли, — это разные обитатели Кей Ларго. Она начала расписывать, как это происходило: всего несколько акров осталось бедным животным.

Бад Шварц сидел в раздумье: «Не думал, что будет так тяжело сбежать отсюда. Если украсть пистолет, что она сможет сделать?»

Самое печальное было то, что Бад не любил оружия, никогда не стрелял. Выстрелы Молли только укрепили его в уверенности, что пистолет — оружие для ненормальных. Он знал закон, а закон был очень снисходителен к безобидным взломщикам, взломщик же с оружием был уже не взломщик, а вооруженный преступник. И не только срок для преступников был больше, отношение к ним было совсем другое.

Бад Шварц решил, что надо все серьезно обдумать.

Следующий слайд заставил Молли на минуту замолчать.

— Это тот, кто спасает животных? — спросил ее Денни.

— Совсем нет. Это Кингсбэри, тот, кто разрушил все на острове.

Денни поднял подбородок с рук, переспрашивая:

— Да? Как?

— Мистер Кингсбэри — основатель Волшебного Королевства — так называемого развлекательного парка, известного вам. Это для туристов. Кингсбэри не заботит тот вред, который приносит парк окружающей среде, он только богатеет.

Бад изучал этого человека средних лет. Кингсбэри улыбался и, можно сказать, это его только портило. Его нос был огромен.

— Враг общества номер один, — произнесла Молли, глядя на экран, — парк и так все загрязняет, а тут еще эти площадки под гольф в Фалькон Трейс, у него в этом проекте исключительно меркантильный интерес. Кингсбэри поглощает все, как мировой океан. Это означает — никаких крокодилов, никаких мышей и бабочек.

— Никаких бабочек? — встрепенулся Денни, смотря на Молли с неподдельным ужасом.

— Но можно его остановить, правда ведь? — вмешался Бад.

— Да, и вы можете помочь.

— Как? — отозвался Денни, — что мы можем сделать?

— Мне надо знать в полной степени финансовую заинтересованность Кингсбэри, видите ли, есть легальные методы борьбы, но нам надо все знать точно, — она выключила проектор и включила свет, — к сожалению, Кингсбэри очень скрытный человек. Но каждый документ, который мы получим, позволит нам возбудить уголовное дело. Он очень аккуратен и нанимает всегда самых сильных защитников.

По виду Денни нетрудно было понять, что он поглощен этой затеей.

— Продолжай, — проговорил он.

— Денни, мы взломщики, ты помнишь об этом? — обратился к нему Бад, — а что делают взломщики?

18
{"b":"862959","o":1}