Старик потер рукой лица и с грустью посмотрел на мужчину.
— Нам нужно поговорить в другом месте, — прошептал старик и кивнул в сторону гор.
Идти на гору совершенно не хотелось. Тем более, что уже все давно спали, но Ван Ли буквально съедало любопытство, что же скажет про этого заклинателя Мастер Чжан и он поспешил следом.
— Этого заклинателя зовут Сюэ Сяолун. Он очень сильный и подающий надежды заклинатель, — наконец задумчиво сказал старик, когда они отошли подальше от деревни и впереди замаячили горы.
— «Ну. Это я уже и без вас узнал, — хмыкнул Ван Ли».
— Он очень талантливый, — повторил старик. — И он однажды пришел просится ко мне в ученики…
— «А вот это даже интересно», — затаил дыхание заклинатель. Но торопить Мастера не стал. Он понял, что тот все равно сегодня всё расскажет, так зачем его торопить?
— Да. Он пришел ко мне с мягкой улыбкой, и поклонившись мне три раза, попросился чтоб я стал его учителем, но я отказал.
— Что? — удивился Ли. — Вы же сами сказали, что он очень талантливый.
— Да. Но в его взгляде я увидел, что-то нехорошее, змеиное. Он улыбался мне как все, но его взгляд не был добрым и открытым. Он был слишком высокомерен с другими. Он постоянно говорил о своей невероятной силе и могуществе. Когда он говорил, что станет великим заклинателем, он не обещал защищать людей. Он говорил, что тогда, когда это произойдет весь мир падет перед ним на колени, — нахмурился Мастер Чжан, будто заново переживая тот неприятный разговор.
А Ван Ли задумался об ученичестве. Старик отказал сильному заклинателю, боясь, что тот не принесет никому пользы, но и он тоже не собирался её приносить. Он хотел всего лишь, чтоб все оставили его в покое.
— От меня я думаю тоже не будет особой пользы, — признался заклинатель.
— Но и вреда я думаю тоже не будет, — потрепал его по взъерошенным волосам Мастер. — А теперь назови меня своим учителем. Я жду.
Ван Ли, скрывая свое полное расстройство, поклонился старику три раза и попросил его стать учителем. Мастер Чжан довольно кивнул.
— Вот теперь порядок.
Когда с церемониями было покончено Ли решил разузнать про странного заклинателя побольше.
— А вы не знаете почему этот Сюэ Сяолун вдруг взъелся на Айсан? Мы узнали, что именно он натравил разбойников на наш клан и сейчас направил их сюда в деревню, чтобы они лишили нас дохода.
— Не знаю, — пожал плечами Мастер, — но догадываюсь. Сюэ слишком мстителен и он узнав о том, что я взял себе ученика из клана Айсан может быть просто решил вам отомстить таким образом. А значит это моя вина.
— Вы то тут причем, — сразу отмел эту мысль Ван Ли. — Напасть на клан из-за такой ерунды — это слишком по детски. И кроме того. Во время нападения в клане был еще один заклинатель в черном, так что тут что-то не сходится.
— А может он нашел сообщника?
Заклинатель остановился. Это могло действительно оказаться правдой. Двое темных заклинателей напали на клан. Один руководит разбойниками, другой натравляет на людей мертвецов, но вот причина была какой-то маловероятной.
Попытаться убить кучу народа из-за того, что тебя не взяли в ученики?! Это так глупо и неправдоподобно. Да еще и это нападение на родственника Императора. Это уж как-то слишком, для обычной мести. Хоть заклинателей было и двое, но они не могли провернуть такое громоздкое и опасное дело.
— Ладно. Пошли спать, — махнул рукой Мастер Чжан. — Мы устали и нам нужно отдохнуть. Глядишь и придет в голову что-нибудь умное.
Ли покосился на старика желая поинтересоваться у него, какая на самом деле была причина его путешествия в деревню, но он не знал с чего начать.
— Сначала я хотел подождать когда ты вернешься, — понял его немой вопрос старик. — Но потом понял, что не стоит терять время и полетел следом. А тут ты уже со свитком. Я так рад!
Заклинатель улыбнулся и кивнул.
— «Значит Сюэ Сяолун, получив отказ в наставничестве, решил отомстить и напасть него? Поняв, что он смог выжить после нападения, решил похитить свиток старика и самолично получить огромную мощь, но свиток не открылся и теперь он у Ван Ли? Какая ирония судьбы. Любит же она издеваться над людьми».
Раньше может бы он посмеялся с такого, но сейчас ему было не смешно. Он видел силу и способности темного заклинателя и понял, что тот достиг своего предела в ненависти и отчаянии, а дальше его ждало только сумасшествие.
Биться с темным заклинателем который сошел с ума от злости совершенно не хотелось.
— «А может удастся с ним поговорить и переубедить его?», — пришла в голову отчаянная мысль, которую он тут же отмел. Ну да. Они поговорят по душам и темный, взбесившийся заклинатель вдруг станет милой овечкой. Такое только в книгах бывает. Да и то не во всех«.
Яркая луна зашла за облако. Цикады, будто напуганные внезапной темнотой неожиданно замолчали. Ночное безмолвие окутало окрестность словно призрак, задержавший на миг время. В этой внезапной тишине можно было услышать только свои шаги и сердцебиение.
Ли огляделся по сторонам. Жутковатая атмосфера заставила его воображение разыграться. Тени, стволов деревьев, отбрасываемые лунным светом, казались чудовищами, прячущимися и ожидающими своей жертвы.
Усталость навалилась с огромной тяжестью, заставляя голову плохо соображать.
Ван Ли понимал, что ему сейчас чудится всякое из-за того, что он давно не отдыхал, и в дальнейшем отдых тоже не предвидится. Это убивало и толкало в отчаянье.
Фантомы деревьев неспешной колонной пробегали мимо, но теперь ему уже было все равно, на то, что он видел.
— Хочешь печеньку? — внезапно спросил Мастер.
— Нет. Спасибо. Я вечером пирожков поел.
Мастер Чжан кивнул.
— Это хорошо. Сила тебе пригодится.
— «Это на что ты намекаешь?», — всполошился заклинатель. Ему не хотелось знать, что его завтра ждет. Он всего лишь хотел вернуться домой и читать книжку про своих любимых героев. А не вот это всё…
— Я теперь здесь. А значит тебе нет смысла сейчас возвращаться в Айсан. Будем обучать тебя в деревне, — не стал скрывать Мастер.
Этой ночью Ван Ли так и не смог уснуть…
Глава 22
Ранним утром, когда жители деревни ещё спали Ван Ли, сидя возле дремавшего Бай Ян Дзя, начал усиленно шуршать свитком, чтоб тот проснулся. Это было первой частью его плана. Его шисюн должен открыть глаза и увидеть этот прекрасный свиток, а затем он естественно заинтересуется им и Ли ему скажет, что тот даст прочитавшему его небывалую силу и мощь.
Братец Бай, всю жизнь стремившийся к силе, естественно попросит свиток, получит силу и все заживут долго и счастливо. Вот только Бай Ян Дзя, что-то не торопился просыпаться и на назойливый шорох совершенно не обращал внимания.
— «Ты воин, или кто?! Как ты можешь не реагировать на подозрительный шум?! А если это враг проникший в твой дом, или тварь какая?», — начал злится заклинатель. У них оставалось слишком мало времени.
Сейчас Мастер Чжан проснется и ему не выйдет притворится, что свиток нечаянно открыл Брат Бай. Придется читать самому, а он не хочет проходить долгое и нудное обучение, да потом еще и спасать мир, если на него кто-то нападет.
Ван Ли, пощекотал нос своего шисюна, найденной на полу соломинкой, тот провел рукой по лицу, будто отгоняя назойливую муху и не проснулся.
— «Бай! Просыпайся! Кому говорю! — начал пытаться ментально проникнуть в его сон Ли, но его сразу выбросило. — Ментальные умения это тоже не мое. Знаю»
Заклинатель выбросил соломинку и подумал, может просто его разбудить? Но тогда не выйдет притворится, что Бай захотел получить эту силу сам.
— «Проснись, спящий некрасавец!», — подумал Ван Ли и неожиданно чихнул. В тот же миг он почувствовал у своего горла прижатый клинок.
Бай Ян Дзя, пока еще несфокусировавшимся после сна взглядом пытался понять что это на него напало, и лучше было не тянуть время и отозваться. Мало ли что.