Литмир - Электронная Библиотека

 Берри выругался и встал. Надел тапочки и бросился к окну и едва не заскрежетал от ярости зубами.

 Она была там! На газоне! С этим треклятым тазиком и пела противно-противно, чуть подвывая, как голодный койот на луну.

– Аааа! – застонал Фред и ринулся из спальни, уже не утруждая себя тем, чтобы тихо закрыть двери. Топая, словно табун диких лошадей и уже не заботясь о сне супруги, он сбежал вниз и, снова провозившись с замком, вырвался на крыльцо, тяжело дыша и шаря возбужденным взглядом по двору.

 Никого. Словно и не было здесь доставучей девчонки с ее отвратительным тазиком и не менее отвратительным голосом.

– Эй, вы! – не сдерживаясь, закричал в темноту Берри. – Выходите! Поговорим!

 Но ночь молча взирала на него глазами фонарей и молчала, дыша в ответ осенней прохладой.

– Мисс Лэнг! – повторил мужчина и замер.

«Померещилось? – спросил сам себя. – Но этого просто не может быть! Я ведь не сошел с ума!».

«Ты просто устал!» – зашептал кто-то в его голове.

– Устал, – повторил он вслух и, еще раз оглядевшись, вернулся в дом.

Когда же подобное повторилось в третий раз, Берри не выдержал. Проверив в окне наличие нарушительницы покоя, он вернулся в постель и разбудил жену.

– Кэтрин! – ухватив ее за плечи, с силой затряс, отчего она, всхрапнув, словно лошадь, вздрогнула всем телом и подскочила, стряхивая его руки со своего тела.

– А? Что? – взволнованно проговорила женщина. – Пожар? Наводнение? Ураган?

– Хуже! – ответил ей мистер Берри. – Иди за мной!

– Куда? – она сонно заморгала, затем включила ночник и потянулась к прикроватному столику, взяв в руки мобильный. Взглянула на время и застонала от раздражения. – Зачем ты разбудил меня! Мне же рано вставать завтра! Что уже стряслось?

– Иди сюда, – поманил Кэтрин мистер Берри, а сам подкрался к окну и отодвинув занавеску, выглянул во двор и тут же выругался.

 Миссис Берри сползла с кровати и босиком прошлепала к мужу. Уверенно открыла окно и посмотрела на газон перед домом.

– И что тут я должна увидеть? – спросила она, повернув сонное лицо к мужу.

– Она была тут! Клянусь! – ответил он.

– Кто, она?

– Миссури Лэнг!

– Миссури Лэнг? – повторила вопросительно женщина. – И кто это, позволь спросить? – уточнила, широко зевнув.

– Она сегодня приходила ко мне на работу, хотела, чтобы я записал ее на прослушивание, но я отказался, и вот теперь она не дает мне спать! – возмутился Фред.

 Миссис Берри пристально посмотрела на мужа, несколько секунд оценивая в голове сложившуюся ситуацию, а после покачала головой и вздохнула:

– Я тебя предупреждала. Вот и первые симптомы, дорогой.

– Какие еще симптомы? – удивился Фред.

– Переутомления! – ответила она и, развернувшись, шагнула назад к кровати. – Ложись спать и не обращай внимание на свои глупые фантазии, – сказав все это, легла, укрывшись по самые плечи одеялом и повернувшись набок: – Спи!

– Я не могу! – возмутился мужчина. – Она снова придет и будет петь!

– Ага! – буркнула недовольно Кэтрин. – И танцевать тоже, – добавила ехидно. – Тебе нужен отдых. Отпуск! Море, песок, шелест волн и крики чаек. Ну очень успокаивает. Подумай над этим, если не хочешь спать. А мне больше не мешай, у меня завтра важный день на работе. Сам знаешь, что такое смена начальства!

 Берри проследил взглядом, как его жена потушила ночник и вздохнул.

 Оставалось только одно решение проблемы – вызвать полицию и, по всей видимости, ему придется это сделать, так как терпеть вмешательство в свою личную жизнь посторонних он не хотел.

 Приняв решение, мистер Берри покинул комнату и поспешил в гостиную, где минуту спустя уже набирал нужный номер.

**********

 Таксист покосился на тазик в моей руке, но ничего не сказал по этому поводу, уточнив лишь адрес, после чего машина тронулась с места, а я, откинувшись на спинку сидения в салоне, прикрыла глаза, понимая, что устала.

 У меня оставалось слишком мало времени, чтобы немного отдохнуть и поспать, а затем предстояло вернуться на стоянку, чтобы дождаться прихода Берри на работу. Я даже представила себе, как он сильно обрадуется, увидев меня на том же месте, и не удержалась от улыбки, растянувшей губы от уха до уха, что сделало меня похожей на персонаж Диснеевского мультфильма про деревянного мальчика по имени Пиннокио.

 Стоило нам проехать всего один квартал, как навстречу такси показалась патрульная машина и я мысленно сжалась, понимая, куда именно направляется полиция. По мою душеньку, не иначе.

«Теперь мистер Берри точно не выспится», – тут же подумала и удержалась, чтобы не оглянуться и не посмотреть, куда именно направилась полиция. А вслух произнесла:

– Мне казалось, здесь тихий район!

 Водитель с радостью поддержал беседу:

– Тихий, но сами понимаете, всякое случается.

– Ага, – кивнула я и крепче прижала к груди тазик, а мысленно похвалила себя за то, что сумела все правильно рассчитать и смыться до того, как к Берри подоспело подкрепление в виде стражей порядка. Ай да я, ай, да Миссури! Еще парочка таких ночей и он сдастся! А, может быть, даже и раньше!

 Наверное, сейчас ломает голову, как я нашла его адрес! То-то удивится, когда узнает. Впрочем, пока я не спешила общаться с Берри, зная только то, что обязательно все ему расскажу и во всем признаюсь, когда, именно не «если», а точно он запишет меня к остальным участникам прослушивания.

 Приехав домой, расплатилась с таксисом и поплелась в спальню. Дом встретил меня тишиной и темнотой. Приняв душ, упала на кровать. Силы хватило только на то, чтобы натянуть на себя одеяло и поставить будильник, после чего я отключилась и, провалившись в темноту без сновидений, вынырнула из нее только когда противно зазвенел звонок на телефоне, напоминая мне о том, что пора вставать.

– Еще минуточку! – проговорила я. Глаза упорно не желали открываться, а тело блаженствовало на простынях, но я нашла в себе силы разлепить веки и сползти на пол.

«Думай о Шоне, – велела мысленно. – Думай о своей мести! Ты не Никто и пора доказать этому гаду, что из себя представляет мисс Лэнг!».

 Помогло! Мысли о Шоне оказали на меня действие ушата с холодной водой. Я открыла глаза и решительно поднялась на ноги. Затем со вздохом заторопилась в ванную, где, сделав свои дела, вышла освеженная и бодрая, готовая к бою, как никогда раньше. Оделась и собралась за считаные минуты. Спустившись на кухню, сделала себе пару бутербродов и сварила крепкий кофе. Расправившись с едой, заторопилась на улицу, заперев дверь и направляясь мимо автобусной остановки сразу к спуску в метро. Через несколько станций вышла на нужной и снова вернулась к дневному свету, оказавшись неподалеку от здания компании. Так что к приезду мистера Берри я уже была на своем месте, в свежей одежде и с незаменимым рюкзачком за спиной.

 Наручные часы показали начало восьмого утра. Ярко светило солнце, но воздух был напитан холодными нотками, а по небу, еще вчера чистому и синему, проплывали первые тяжелые облака, бросая огромные тени на дорогу и дома. Поежившись от утренней прохлады, запустила руки в карманы куртки и стала ждать приезда Берри, почти не сомневаясь в том, что он не опоздает. Но стрелки на часах указали начало девятого, прежде чем на парковку подъехала легковушка, в которой я заметила нужного мне человека.

 Припарковавшись, мужчина выбрался из авто и, поставив сигнализацию, поспешил к зданию, прихватив под мышку коричневый чемоданчик. Выглядел он неважно: сонный, помятый и походка совсем не летящая.

– Доброе утро, мистер Берри! – громко сказала я, попав в поле его зрения.

 Мужчина замер и уставился на меня.

– Ты? – проговорил он, но почти сразу же поправил сам себя: – Вы?

– Ага! – кивнула в ответ. – Вот жду вас. Все надеюсь, что передумаете и дадите мне шанс!

 Берри как-то странно, бочком, стал обходить меня, взяв в руки чемоданчик и выставив перед собой.

– Ты что, всю ночь была здесь? – забылся он, но я проигнорировала столь неофициальное обращение.

16
{"b":"861459","o":1}