Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В глазах декана вспыхнуло любопытство.

– О ком-нибудь из преподавателей? Вы же не думаете...

– Ничего особенного. Обычные вопросы.

«Просто сплошная трата времени», – подумал Гаррет, и неожиданно почувствовал себя в дурацком положении. Ребята из ФБР, пожалуй, считают меня придурком за то, что я втянул в это дело профессора, его жену и сестру.

Ну и что с того, если ему случилось знать всех четверых погибших? Что с того? Этот тихий, кроткий человек ни в коем случае не может оказаться тем психом, который разрывает людей на части голыми руками.

Что я здесь делаю? И почему я так упрям в отношении этого парня?

– Что вы можете мне сказать о Лайаме О'Конноре? – спросил он декана. – Он ведь у вас работает временно, по приглашению, да?

Мильтон резко выпрямился.

– Лайам? Почему он вас интересует?

– Агенты ФБР и я вчера с ним немного поговорили, – признался Гаррет.

Он не знал, следует ли ему упоминать этот факт или нет.

Черт возьми, какая трата времени!

– Лайам очень квалифицированный и очень известный специалист. Он ученый с хорошей репутацией, – напыщенно сказал Мильтон. – Я, право же, не думаю...

– Он знал всех четверых погибших, – выпалил Гаррет.

Ему уже не хватало терпения слушать подобные речи.

Мильтон издал удивленное восклицание.

– Но это ничего не значит, детектив! – ответил он после долгих размышлений. – В конце концов, Фривуд маленький город.

Гаррет кивнул.

– Я просто хватаюсь за соломинку, декан Кон. Подумайте хорошенько. Не могли бы вы мне рассказать о профессоре О'Конноре что-нибудь такое, что...

– Я могу сказать вам о нем только хорошее, – прервал его Мильтон. – Только хорошее. Мне... мне просто не верится, что вы спрашиваете меня о нем.

«Мне тоже», – с горечью подумал Гаррет.

– Лайам – всемирно-известный ученый. Его книги издают во всем мире! Он... Он преподаватель! – взволнованно заявил Мильтон, краснея больше обычного. – Он не...

Гаррет снова поднял руку.

– Я знаю. Как я вам сказал, я просто в отчаянии. Я просто подумал, что вы могли бы...

– Я ничего не могу сказать вам о Лайаме, – прорычал декан. – Его послужной список, его рекомендации, его репутация – все безупречно. Администрация в Чикаго очень жалела, что он уехал. Они заставили его пообещать, что...

– В Чикаго? – Гаррет записал название города в блокнот. – Так он приехал из Чикаго? А почему он оставил университет в Чикаго?

– Честно говоря, я не знаю, – пробормотал Мильтон. – Думаю, он просто решил передохнуть. Он говорил мне, что нуждается в более спокойной атмосфере, где он мог бы сосредоточиться на своей книге. Лайам пишет новую книгу. В самом деле, детектив Монтгомери, я вас уверяю...

Гаррет вскочил, захлопнул блокнот.

– Вы правы, сэр. Я прошу меня извинить. Я зря трачу ваше время. С вашей стороны было очень любезно принять меня. Я надеюсь...

– Я надеюсь, что у вас найдутся более подходящие ниточки, которые принесут вам больше пользы, чем интерес к профессору О'Коннору, – сказал Мильтон, качая головой.

– Хотел бы я, чтобы это так и было, – пробормотал Гаррет про себя.

Он снова поблагодарил декана и быстро покинул офис.

Мильтон сгорбился над столом, положив голову на руки. Он глубоко задумался. Он сказал себе, что и у полиции, и у ФБР, по-видимому, нет ни одной зацепки.

Четыре убийства. Четыре жестоких убийства. А они все ходят, задают вопросы о человеке, который провел всю свою жизнь за чтением книг про эльфов и гномов.

Этот детектив даже не скрывал, что находится в дурацком положении.

Что он хотел от меня услышать? Что я давно подозреваю Лайама? Что Лайам может быть сумасшедшим серийным убийцей?

Четыре убийства. Четыре...

Лайам пробыл в городе совсем немного. Он переехал сюда примерно четыре месяца назад. Четыре...

Четыре...

И за такое короткое время он познакомился со всеми четырьмя жертвами. Со всеми четырьмя...

Мильтон посмотрел на часы, стоявшие на столе. Чуть больше половины шестого. Это значит, что в Чикаго половина пятого.

Интересно, на месте ли сейчас Джимми Пикни?

Джимми может только посмеяться, узнав, что местные полицейские подозревают Лайама в убийстве. Лайам провел на факультете у Джимми четыре года. Не меньше четырех.

Четыре... Четыре...

Я все равно собирался позвонить Джимми. Узнать, как прошла операция у его сына.

Мильтон пролистал телефонный справочник. Нашел телефон офиса Джимми в университете. Постукивая ногой о пол, набрал номер в Чикаго.

Ответила секретарша.

– Извините, сэр. Декан Пикни вышел. Я не думаю, что он пошел домой, но... Ой, подождите! Вот он идет. Не кладите трубку.

Через минуту в трубке раздался удивленный голос Пикни:

– Мильтон, ты еще жив?!

– Знаю, знаю, я уже несколько месяцев собираюсь тебе позвонить.

Несколько минут разговаривали о том, о сем. Да, сын Пикни в полном порядке. В Чикаго жутко холодная зима. Что еще новенького?

– Джимми, я звоню тебе, чтобы рассказать о Лайаме.

– О Лайаме? Как он поживает? Как он пережил культурный шок?

Мильтон колебался.

– Я... Я не знаю. У нас здесь тяжелые времена, Джим. Ты читал об этом?

– В студенческом городке убит сын шишки с телевидения? И еще несколько человек? Ну да. До нас доходят новости из Пенсильвании. Особенно плохие новости.

– Ситуация действительно тяжелая, Джим. Ты знаешь...

– Очень похоже на то, что происходило здесь последние два года.

– Что?

– Да ты же знаешь, Мильт. Убийства в студенческом городке. Это было ужасно. У нас их было три. Одно хуже другого. Все так и остались нераскрытыми. Ты можешь в это поверить? Три убийства и убийца преспокойно исчез!

Наступила пауза. Потрескивания в телефонной линии. Потом Пикни продолжил:

– Интересно, что ты упомянул Лайама. Прошлой весной ко мне приходили два парня из ФБР. Спрашивали о Лайаме. Ни о ком другом – о Лайаме! Кажется, он знал всех троих... Всех троих, кто был убит...

Мильтон так крепко сжал телефонную трубку, что у него заболела рука. В голове мелькали цифры.

Три?

Три? Четыре?

Три плюс четыре?

Он почти не слышал голоса Пикни, спрашивавшего:

– Так что ты хотел рассказать мне о Лайаме? Что? Мильтон? Мильтон? Ты меня слушаешь? Мильтон?... Джанет, мне кажется, нас разъединили.

85
{"b":"86133","o":1}