Сара схватила его руку, чтобы осмотреть ее.
– Здесь глубокий порез. Как это вас угораздило?
Мильтон покраснел сильнее, чем обычно.
– Не знаю. Должно быть, порезал обо что-нибудь. Я не помню.
Отпуская его руку, Сара заметила темное пятно на его спортивных брюках. Тоже кровь?
– Не могу поверить, что вы не почувствовали, когда порезались! Тут столько крови!
На лице гостя появилась странная улыбка. Он не отрываясь смотрел ей в глаза.
– Я крупный парень, Сара. Нужен серьезный порез, чтобы я обратил на него внимание.
Мильтон вложил ключи в руку девушки.
– Серебряный ключик от входной двери. Вот этот – от двери офиса.
Он перебирал ключи измазанными кровью пальцами.
– Вот этот, маленький, непохожий на другие, – от запертой картотеки.
Свободной рукой Сара откинула назад волосы.
– Мне он, наверное, не понадобится.
– Так, на всякий случай.
Она указала на четвертый ключ, медный, блестевший ярче других.
– А этот?
Мильтон покосился на нее. Девушке неожиданно показалось, что он видит ее насквозь, читает ее мысли.
– Это ключ от моего дома.
– Да?
– Кто знает, может, когда-нибудь вы захотите зайти.
Теперь его серебряные глаза сияли, как прожекторы. Что он хочет сделать? Загипнотизировать ее?
– Может, когда-нибудь придете в гости... Это будет сюрприз! Я хотел сказать...
– Мильтон, послушайте, я не думаю...
– Просто оставьте его у себя, – неожиданно резко сказал он.
И добавил уже мягче:
– Оставьте его просто на всякий случай.
Мильтон сжал ее руку с ключами. Отвел взгляд от глаз Сары, перевел его на шею девушки.
– Я бы не прочь выпить. А вы? Я знаю, что сейчас поздно, но, может быть...
Он снова тяжело задышал.
Сара снова похолодела от страха. Я вовсе не хочу, чтобы он заходил ко мне в квартиру! Может, я глупо себя веду? В конце концов, я у него работаю. Что может случиться?
Вот именно. Что?
И думать об этом не хочу!
– Извините меня. У меня сейчас нечего выпить. У меня не было времени купить... Я... Сейчас действительно поздно, Мильтон! Как видите, я собиралась лечь спать.
Вы достаточно долго пялились на мою пижаму!
Мильтон вздохнул. Запустил руку в спутанные волосы. Почесал голову. Наклонился вперед. «Он и в самом деле собирается проложить себе дорогу в мою комнату! – подумала Сара и вся напряглась. – Я была права».
Девушка положила руку на дверь, собираясь ее захлопнуть.
Мильтон нахмурился. Снова поднял запачканную кровью руку.
– Мне надо вернуться домой и смыть кровь. И хорошенько вымыться. А выпьем мы как-нибудь в другой раз.
Он коротко рассмеялся, словно сказал что-то смешное.
– Как вы с Лайамом сегодня поужинали?
Сара снова почувствовала озноб. Почему он спрашивает ее об этом? Он что, шпионит за мной? Или шпионит за нами с Лайамом? Потому и пришел?
– Неплохо. Лайам был очень любезен.
Любезен? Это ты удачно выразилась, Сара!
Мильтон снова тяжело задышал, издав какой-то урчащий горловой звук. Снова бросил взгляд вглубь квартиры. Ищет Лайама?
– Он настоял, чтобы я вас пригласил.
– Что?
– На эту вечеринку, на прошлой неделе. Лайам настоял.
– В самом деле? – девушка искренне удивилась.
И почувствовала, что краснеет.
– Я, разумеется, и сам собирался вас пригласить.
Мильтон снова окинул ее взглядом с головы до ног.
– Что ж, Лайам очень обаятельный парень. И очень умный. Настоящий дамский угодник, насколько я понимаю.
Сара смущенно рассмеялась.
– Ну что ж, я буду иметь это в виду.
Пожалуйста, уходите, Мильтон. Ну пожалуйста, идите домой!
– Да. Ну что ж... – он снова оглядел порезанную руку. – Извините, что побеспокоил вас в столь поздний час. Но завтра рано утром я уезжаю. Вернусь в среду. И как это я, в самом деле, порезался? Черт знает что!
– Идите и хорошенько промойте руку, – сказала девушка, довольная тем, что он направился к выходу из здания. – Вам повезло. Зашивать не придется.
Сара закрыла дверь и заперла ее на ключ и на цепочку. Потом прижалась к двери спиной и закрыла глаза. Крепко сжала руку с ключами.
Зачем он принес ей ключ от своего дома? Что он имел в виду, когда сказал, что я могу порадовать его неожиданным визитом?
Какой странный человек! Весь вымазался в крови и даже не заметил!
Девушка открыла глаза и подумала о Лайаме. «Лайам настоял, чтобы я вас пригласил». Так сказал Мильтон.
– В чем дело, Лайам? – пробормотала она вслух.
Неужели это любовь с первого взгляда?
Будь осторожна, Сара! Будь осторожна!
Послушайся Мэри Бет. Ты действительно ни разу еще не выбрала парня, который был бы достоин тебя.
А что если это он выбрал меня?
Проходя мимо кухни она бросила взгляд на стоявший на плите чайник. И вспомнила о книжке про суеверия. Может и правда, я ее упаковала? Совершенно не хочется спать и нет ни малейшего желания читать Камиллу Пэглиа. Можно поискать книжку.
При переезде Сара упаковала четыре картонных коробки с книгами, включая те, которыми пользовалась, когда училась в колледже. На полках в гостиной поместились только книги из двух коробок. Остальные две пришлось засунуть под кровать.
«Мне кажется, что я видела эту книжку в одной из коробок», – сказала себе девушка, становясь на колени и вытаскивая первую коробку. Вместе с коробкой она вытащила облако пыли.
Это должно быть что-то вроде толкового словаря суеверий. Все в алфавитном порядке. Сара пользовалась этой книгой при изучении краткого курса литературы на третьем курсе.
«Я получила „отлично“ за этот курс», – вспомнила она, открывая коробку, вытаскивая книги и складывая их стопкой на коврике у кровати.
Я была такой хорошей студенткой! Может, я так и останусь студенткой до конца своих дней!
Или выйду замуж за Лайама и заживу тихой жизнью студенческого городка.
Не такая уж плохая перспектива!
Сара отыскала книгу на дне первой коробки. Полистала ее. Мелкий убористый шрифт.
Да тут чуть ли не тысяча суеверий, связанных с чаем!
Целых три страницы! Она пробежала глазами «чайный лист, заваривание чая, пузырьки в чае, размешивание чая».
Она остановилась на «разливании чая». И в самом деле, существует суеверие, связанное с разливанием чая. Так, Лайам! Значит, ты решил подшутить над бедной, невежественной, ни о чем не подозревающей Сарой! Так, посмотрим! И что же это за суеверие?