– Встаньте!
Уиртон поднялся.
– Вы совершаете ужасную ошибку, ле Куртене. Братство хочет для Англии того же, что хотите вы. Прекратить кровавые братоубийственные войны, после которых остаются лишь выжженные поля и умирающие с голоду крестьяне.
– Я присягал на верность королю.
– У вас будет новый король.
– Но не тот, кто имеет законное право на трон.
Уиртон крикнул:
– Всегда дерзок, никогда не смирен!
Изабелла коротко размахнулась и ударила его кулаком в живот. Барон согнулся пополам, и она с силой толкнула его в спину. Уиртон снова оказался на земле.
Она схватила котомку и бросилась к рощице возле коровника. Джордан побежал за ней. Она пригнула голову, чтобы бежать быстрее, но запнулась возле самой рощи и, развернувшись, кинулась обратно, чуть не сбив Джордана с ног. В чем дело? Впереди их ждал сомкнутый строй обнаженных мечей. Изабелла проклинала свою глупость. Следовало предусмотреть, что лорд Уиртон не останется с ними один на один совершенно без охраны.
Она медленно подняла руки вверх. Котомку вырвали из ее рук. Изабелла приняла безразличный вид, но украдкой следила за перемещением своей драгоценности, когда их повели назад к лорду Уиртону.
Она посмотрела на небо. Облаков почти не было, однако солнечный свет быстро мерк, и цвет его был какой-то необычный. Солнца не было видно – его скрывали деревья.
Тем временем барону помогли подняться на ноги.
– Если вы хотите, чтобы она дожила до рассвета, ле Куртене, вам придется вступить в Братство! Можете с ней попрощаться, а потом принесете клятву. Ну же!
– Мне нужно подумать, – Джордан сложил руки на груди.
– О чем тут думать?
– Я должен обдумать свой ответ. Наедине с леди Изабеллой. Вы просите меня вычеркнуть ее из своей жизни. Так позвольте хотя бы попрощаться!
Изабелла ждала ответа. Уиртона затаив дыхание. Примет ли барон этот завуалированный вызов?
Уиртон взглянул на своих людей, затем кивнул:
– Мы люди разумные, принимаем разумные решения в неразумное время. Можете с ней попрощаться, а мы тем временем приготовим все для обряда принесения клятвы.
Изабелла вздрогнула, но промолчала. Джордан взял ее руку, забрал котомку у одного из братьев и повел девушку прочь. Ей казалось, Уиртон вот-вот их остановит. Слушая его распоряжения, она старалась не думать, что за приготовления необходимо сделать, чтобы присягнуть Братству.
Джордан отдал ей котомку и прошептал:
– Во время церемонии им будет не до вас. Бегите и исполните свой долг перед королевой.
– Я вас не оставлю, Джордан.
– Вы обязаны. Вы поклялись. Клятву нужно исполнить. Бегите, пока можно.
– Уиртон не позволит мне сбежать. Ведь я знаю о Братстве, и нет такой клятвы, которая вынудила бы меня хранить молчание.
– Поклянитесь мне, что ничего не расскажете о…
– Уиртон этого не примет. Его сестра хочет стать вашей женой, а я на ее пути. Этот брак позволит ему распоряжаться вашими землями как собственными.
Джордан улыбнулся:
– Откуда вы столько узнали о природе мужского ума, если всю жизнь обитали в стенах аббатства Святого Иуды?
– Я ведь де Монфор! Да, я жила в аббатстве, но немало слышала о распрях, раздиравших нашу семью. Я знаю, как далеко может зайти человек, одержимый мечтой о власти и богатстве, именуя все это не иначе, как битвой чести.
Джордан обнял ее за плечи. Он будет охранять ее, сколько сможет. А потом? При этой мысли Изабелле показалось, что у нее сейчас разорвется сердце. Она не хотела, чтобы Джордан жертвовал собственной жизнью ради нее. Его рука гладила ее плечо – ненадежная защита, если их могут убить в любую минуту.
Из-за деревьев показалось солнце. Изабелла подняла голову и ахнула.
– Что такое? – забеспокоился Джордан.
– Солнце исчезает!
– Что?
Изабелла улыбнулась:
– Это солнечное затмение. Луна и солнце движутся и в один прекрасный момент занимают одно и то же положение на небе. На Земле становится темно. Суеверные дураки полагают, что затмение – это зловещее предзнаменование.
Раздались крики – это кричали от ужаса люди Уиртона.
– Вот вам и дураки, Изабелла, – заметил Джордан.
Она улыбнулась, открыла котомку и достала кнут. Положила его в траву рядом с собой. Отогнув краешек одеяла, убедилась, что шкатулка на месте. Выбрала три мешочка и открыла их. В двух из них оказались маленькие емкости, завернутые в шерсть ягненка. В другом обнаружился древесный уголь. Изабелла сказала:
– Нужно выбраться на дорогу.
– Зачем?
– Когда я сражалась с Гамеллом, удар хлыста высек искры из дорожных камней. Искры достаточно, чтобы породить взрыв.
– Я говорил вам, что вы просто чудо и что это одна из причин, почему я вас люблю?
– Вы меня любите? – Она не верила собственным ушам. Лицо Джордана приобрело странный цвет в лучах гаснущего солнца.
– Мне казалось, вы знаете, Изабелла.
– Я надеялась, что вы меня любите, потому что люблю вас. Но вы никогда ничего не говорили! Зато строили планы, как вернетесь в Ла Тур.
– Вместе с вами. – Джордан коснулся ее губ быстрым поцелуем. – Неужели вы думаете, что я позволил бы вам уйти? Вы вернули меня к жизни, заставили снова поверить в чувство, тогда как я умирал от стыда за то, что сделал и что видел. Я хочу разделить свою новую жизнь с вами.
– Сначала надо удостовериться, что у нас есть эта жизнь. Иначе нечего будет делить.
– Что я должен делать?
Минуту-другую она размышляла, потом сказала: – Сделайте вид, будто я отравилась, чтобы избежать пыток. Оттащите меня к дороге. Притворитесь, что хотите вызвать у меня рвоту. Как только я доберусь до дороги, я смогу подготовить взрывчатую смесь.
– А потом?
– А потом останется молить Бога, чтобы все вышло как надо. Проклятие! – Изабелла увидела, что к ним направляются люди Уиртона. Надеясь, что в полутьме никто ничего не заметит, она быстро намотала кнут на талию, как тогда, в соборе, – кажется, целая вечность прошла с тех пор. Мешочки исчезли в складках плаща, под кольцами кнута.
– Лорд Уиртон говорит, что все готово, милорд. Пора принести клятву, – Один из мужчин поклонился. – Прошу вас, идемте с нами.
Джордан схватил Изабеллу за руку и толкнул вперед. Мужчина возразил:
– Она не может…
С презрительным высокомерием – куда там Уиртону! – Джордан заметил:
– Я не подчиняюсь вашим приказам. Она пойдет со мной. Это мне решать. Понятно?
Посланник Уиртона съежился. Джордан провел девушку мимо остальных. Когда лорд Уиртон с кинжалом в руке оказался от них футах в десяти, Изабелла начала извиваться и рваться из рук Джордана. Затем упала на колени и затряслась, обхватив руками живот. Так она могла притвориться больной и одновременно держать ингредиенты наготове.
– Кровь Христова! – закричал Джордан. – Болваны! Зачем оставили ей ее мешок?
Лорд Уиртон выступил вперед:
– Что происходит?
– Непонятно разве? У нее в сумке были ядовитые травы. – Джордан попытался поставить Изабеллу на ноги, бросив котомку на землю. – Вот она и отравилась!
– Она сделала свой выбор, – сказал барон. – А вы?
– Я хочу сначала спасти ей жизнь!
Он потащил Изабеллу к дороге. Ее ноги волочились по земле. Лорд Уиртон кричал что-то им вслед, но Джордан не останавливался. Некоторые из братьев решили пойти за ними, но Джордан крикнул им, что это может быть опасно и им нужно дожидаться на месте. У края дороги он остановился.
– Чуть подальше, – шепнула Изабелла.
Он выволок ее на середину дороги и там бросил. Она упада на четвереньки. Затем выгнула спину. Джордан принялся громко распекать ее за безответственность.
– Одна четверть серы, – бормотала Изабелла. – Одна четверть угля. И почти две четверти селитры.
Она сыпала ингредиенты на дорогу, время от времени издавая вопли, чтобы Уиртон и его компания думали, что она при смерти.
– Готово?
– Почти. Не уверена, что получится. Если что, оставьте меня и спасайтесь.