Литмир - Электронная Библиотека

Для удовольствия. Он и не догадывался, сколько страсти в ней таится, пока не поцеловал ее в первый раз. А следовало бы. С тех пор как Джордан вернулся из Аквитании, он прятал чувства глубоко-глубоко в своей душе…

Джордан взглянул направо, туда, где молитвы повторял другой, более низкий голос. Уиртон и леди Одетта. Даже дорожная грязь от долгого путешествия в Ла Тур не прячет, ошеломительной красоты девушки.

Уиртон не преминул шепнуть Джордану, что сестра очень ждала встречи с ним. Лишь напоминание о том, что они прибыли в Ла Тур на погребальную церемонию, удержало барона от намеков насчет женитьбы Джордана на леди Одетте. Как только служба завершится, Уиртон наверняка вернется к этому разговору.

Священник закончил молитву и повернулся для благословения. Джордан посмотрел на гроб друга. Сейчас домовину вынесут на церковный двор, где и предадут земле. Прочитают еще молитвы, служба окончится. Растрачена впустую еще одна человеческая жизнь, в угоду ложным ценностям и женскому тщеславию.

Он будет умнее. Джордан поклялся в этом в тот самый день, когда узнал о смерти Райcа. Он исполнит обет, что бы ни случилось. Сдержит данное Изабелле обещание и вернется в Ла Тур. Сначала отремонтирует замок, прежде чем обременить себя женой. Выберет ее очень придирчиво. Не станет он бросать жизнь под ноги женщине, способной лечь с другим, не проронив на могиле жениха и слезинки.

Еще один обет! Джордан слегка улыбнулся. Пора прекращать приносить обеты.

– С вами все в порядке? – шепнула Изабелла.

– Да.

– Рада слышать.

Холод, сковавший его душу месяц назад, немного отступил – спасибо ее сердечной доброте. У Джордана не было времени ответить. Гроб выносили из церкви. Джордан заметил, как Изабелла взяла леди Одетту под руку и повлекла ее и брата к выходу так быстро, что у тех не было возможности с ним заговорить. Он был ей благодарен – девушка угадала его желание.

Стоя над могилой, отец Элуа был немногословен. Когда все закончилось, священник молча сжал локоть Джордана, прежде чем вернуться к обыденным церковным делам.

После его ухода Изабелла первая нарушила молчание:

– Леди Одетта, путь из замка Кенвик не близок. Уверена, вы не откажетесь отдохнуть. А вам, лорд Уиртон, не помешает еще одна кружка эля.

– Вы знаете, как врачевать любые раны, – заметил Уиртон. – Вы хорошо усвоили уроки аббатства Святого Иуды.

Изабелла побледнела. Джордан догадался – она поражена тем, что барон понял, где она обучалась. Для Джордана тут не было ничего неожиданного. Уиртон – человек умный и пытливый. Почему она так потрясена? Когда они с Изабеллой познакомились, она сама почти сразу призналась, что училась в тетином аббатстве.

Вдруг Изабелла улыбнулась. Не ошибся ли он? Кто угодно бы побледнел, стоя над могилой.

– Есть много способов врачевать раны, – ответила Изабелла. – И к каждому человеку нужен особенный подход.

– Как я и сказал, миледи, вы хорошо усвоили уроки. – Уиртон и его сестра были готовы покинуть церковный двор.

Изабелла последовала было за ними, но задержалась. На мгновение она сжала Джордану руку, а потом повернулась, чтобы уйти. Джордан тихо позвал:

– Изабелла! Она оглянулась.

– Спасибо, – сказал он.

– Не за что. – Она грустно улыбнулась и пошла прочь. Джордан стоял, глядя ей вслед, пока она не подошла к воротам верхнего дворика. Она уже скрылась из виду, а он все еще гадал, отчего не желает признать правду. Столько клятв! Сдержать некоторые из них – значило нарушить другие. Он поклялся держаться подальше от смертельно опасных игр Плантагенетов, но согласился помочь Изабелле сослужить службу королеве. Поклялся, что никого не подпустит близко к сердцу, как родителей и Райcа. Не хочет он больше страдать, теряя тех, кто дорог. И вот, пожалуйста – Изабелла стала частью его помыслов.

– Райc, что же мне делать? – Он и так знал, что посоветовал бы друг.

Женщины! Проклятие и благословение мужского рода. Похоже, только сейчас Джордан постиг истинный смысл его слов.

Взрыв был совсем слабый, но Изабелла все же не удержалась на ногах. В сумеречное небо взметнулся столб дыма, закрывая звезды, со всех сторон раздались пронзительные крики. Перекатившись по влажной земле, она рывком вскочила на ноги. Опыт почти удался, но как правильно рассчитать силу взрыва? Ей так и не удалось подобрать верный состав вещества, которое Нарико видела на далеком Востоке. Изабелле стало казаться, что проще найти философский камень или превратить свинец в золото.

Кислота, которую Изабелла научилась получать, смешивая серу и воду в открытом сосуде, взорвалась при добавлении железа. Изабелла не успела даже размешать как следует кусочки древесного угля. Кое-где загорелась трава, и она бросилась затаптывать островки огня. Изабелла вздохнула.

Сколько еще попыток придется сделать, прежде чем она найдет правильный состав?

И ей нужно было подумать как следует, прежде чем использовать кислоту, не позаботясь о мерах безопасности. Видимо, она утратила способность ясно мыслить, иначе откуда такая беспечность? Перед глазами до сих пор стояло лицо Джордана, каким оно было во время похорон. Даже готовя опыт, она думала о Джордане. Она хотела бы утешить его, да не знала такой травы или целебного камня, что способны были бы исцелить горе.

– Леди Изабелла!

Она обернулась и увидела, как Лью спешит к ней, насколько позволяли ему скрюченные ноги. Слуга спросил, отдуваясь:

– Что случилось?

– Небольшой взрыв. – Ей не хотелось ничего объяснять, тем более когда опыт закончился очередным провалом.

– Вы не ранены?

Изабелла взглянула на свои ободранные руки и поспешно спрятала их в складки грязного платья.

– Все в порядке.

– Рад слышать. – Слуга сел на пенек, оставленный когда-то возле поленницы. – Простите старика за отсутствие манер. День выдался тяжелый. Да и весна что-то не спешит согреть старые кости.

– Мы все очень устали.

Изабелла попыталась улыбнуться, но не смогла. Собрав уцелевшие стеклянные пузырьки, она отставила их в сторону и принялась поднимать черепки от миски, в которую наливала гремучую смесь.

– Может быть, теперь мы заживем поспокойней. Друг лорда ле Куртене предан земле. У лорда будет время, чтобы залечить раны.

Изабелла завернула пузырьки в овечью шерсть и убрала их в котомку.

– Если он будет беречься, его бок заживет. Я зашила рану.

– Я говорю о других ранах.

– Да, я видела шрамы.

Старик потер руки, словно пытаясь согреться.

– Лорд ле Куртене никогда не увиливал, если его призывали на службу. Но, уходя, он каждый раз возвращался другим человеком. Он смеется все реже, держит в себе все больше.

– Воинам приходится очерстветь сердцем, чтобы вынести то, что они видят и слышат в походах. Только так могут они с честью, без колебаний, исполнить свой долг.

– Может, вы и правы. Но у него есть более важные дела здесь, в Ла Тур. Здесь тоже нужно исполнить долг. Если не будет наследника, у Ла Тур нет будущего. А чтобы был наследник, нужна жена. А как может он посвататься, если его вечно нет дома? – Лью слабо улыбнулся. – Но, кажется, это дело теперь в надежных руках.

– Почему вы так говорите?

Она не помнила, чтобы кто-то заглядывал в спальню во время тех восхитительных поцелуев. А потом Джордан появился в дверях одновременно с Лью, так что слуга мог быть уверен – она была один на один с вором.

– Так это же ясно! – Лью захихикал. – Леди Одетта! Зачем бы еще лорду Уиртону привозить ее в Ла Тур? – Кряхтя, он встал. – Не следовало бы задерживать вас болтовней, миледи. Я искал вас, чтобы сказать – ужин готов.

Изабелла была рада, что не нужно изобретать повод, чтобы уйти, прежде чем слуга заметит, как она изменилась в лице. Он подтвердил ее догадки. Но, когда он вслух сказал, что у барона и его сестры есть скрытые мотивы для визита в Ла Тур, неприглядная правда открылась ей с особой отчетливостью. Интересно, догадывается ли Джордан? Он человек проницательный, наверняка понял замысел барона. Может быть даже, именно грядущий визит стал причиной, что Джордан ушел от нее прошлой ночью.

27
{"b":"8609","o":1}