Литмир - Электронная Библиотека

Поездка в Колму прошла гораздо быстрее, чем следовало бы. Когда Клайв припарковался, мне потребовалось всё мужество, на которое я была способна, чтобы открыть дверь и выйти. Мне нужно было быть уверенной и контролируемой. Клайв достаточно волновался за нас обоих.

Когда мы проходили через ворота, я услышала тихие голоса. Неужели «Ведьмино Зеркало» снова открылось? Чёрт возьми. Пройти сквозь зеркало теперь будет непросто.

Когда мы свернули за угол во двор, я резко остановилась.

— Что ты здесь делаешь?

ГЛАВА 36

Братство Сэм

— Ох, самое время. Никакого безделья. Пошли.

Мэгги, банши — красивая подружка Дейва, стояла, скрестив руки на груди, с раздражённым выражением лица. Я не видела её с тех пор, как несколько месяцев назад она обвинила меня в том, что я спала с Дейвом. Бледная ирландская кожа, длинные чёрные волосы и большие голубые глаза. Она была в бешенстве, а я была ужасно сбита с толку. И в ужасе, если бы она издала свой вопль-банши, то разбила бы стеклянную стену «Убиенной Овечки», которая удерживала тонны морской воды. Это было большое недоразумение, но я знала, что потом она чувствовала себя виноватой за это обвинение. Вероятно, именно поэтому она была здесь сегодня.

Стулья заскрежетали по шиферной плитке, когда Грим, сварливый гном, который сидел на последнем табурете с тех пор, как открылись мой книжный магазин и бар, и Лиам, мой добрый друг-селки, который всё ещё приходил в себя после одержимости, встали.

— Я не понимаю. Что вы все здесь делаете?

— Как ты сказала сегодня вечером, — Клайв обнял меня, — у тебя есть друзья-фейри. Эти трое вызвались пойти с тобой.

Мои глаза наполнились слезами. Я была не одна.

— Ничего подобного! — закричала Мэгги. — Он нам платит, так что держи слёзы в узде, — она указала на огромные, искривленные корни дерева. — Там пикси, который хочет поговорить с тобой. После мы уходим.

Я направилась к могиле Марты и увидела Пиппина, стоящего на самом верхнем корне.

— Привет.

— Яидустобой.

Как и прежде, моему разуму потребовалось мгновение, чтобы перевести его быстрые, пронзительные слова.

— Со мной?

— О, нет, чёрт возьми, это не так, пикси-мен. Я не хочу, чтобы твой щебечущий голосок звучал у меня в ушах всю дорогу, — Мэгги свирепо посмотрела на Пиппина.

— Идикчёрту, банши.

— Что ж, это будет весело.

Поскольку Грим и Лиам выглядели довольно несчастными из-за перспективы нашего путешествия, я добавила:

— Независимо от того, что вы обещали Клайву, вам не обязательно идти, если вы не хотите.

Клайв крепче сжал мою талию.

— Да, они должны.

— Намненуженниктоизних. Яотведутебя.

Пиппин спрыгнул с корня и с важным видом направился ко мне.

Клайв опустился на одно колено и обернул ножны меча вокруг моей талии и бедра, его руки задержались на моих бёдрах, не желая, чтобы эта последняя задача была выполнена. Он неохотно встал.

— Хорошо, итак, у нас всё ясно. Мы просто собираемся сказать королеве, что выслеживаем Летицию. Мы пытаемся уберечь фейри, а потом уберёмся оттуда, верно?

С их кивками мы все двинулись к входу в таверну.

— Зеркало на задней стене, — сказала я.

— Мы это чувствуем, — проворчал Грим, проходя через дверной проём.

Клайв удержал меня, притягивая в свои объятия.

— Я знаю тебя, — прошептал он мне на ухо. — Когда ты думаешь о том, чтобы совершить какой-нибудь ужасно самоотверженный поступок, помни, что ты стала необходимой для моего выживания.

Поцеловав меня в шею, он взял меня за руку и повёл к остальным, собравшимся вокруг зеркала.

— Сильно, не так ли? Это притяжение?

Четверо моих попутчиков-фейри повернулись ко мне.

— Ты чувствуешь это? — спросил Лиам.

— Конечно.

Он повернулся к Клайву.

— А ты чувствуешь?

Покачав головой, он сказал:

— Ничего.

Лиам склонил голову набок, изучая меня.

— Странно.

Грим наклонился и поднял Пиппина, позволив ему сесть себе на плечо. Они были первыми, кто вошёл в зеркало. Поверхность покрылась рябью, как будто в тихое озеро бросили большой камень. Мэгги, даже не оглянувшись на нас, последовала за ними.

Лиам сделал паузу. Отведя глаза, он сказал:

— Мы позаботимся о ней.

Затем он тоже прошёл через портал.

— Похоже, теперь моя очередь заглянуть в зазеркалье.

— Просто убедись, что ты торопишься домой, Алиса.

Клайв снова проверил мой рюкзак и меч, не решаясь попрощаться.

— Я вернусь в мгновение ока.

Пожалуйста, пусть это будет правдой.

— В конце концов, нам нужно спланировать свадьбу. Жаль, что пропущу вечеринку по случаю помолвки.

— Не напоминай мне, — проворчал он. — Тебе лучше уйти. В Волшебной стране время течёт иначе. Возможно, они уже прождали тебя несколько дней.

— Боже, надеюсь, что нет. Мэгги и так уже ненавидит меня.

— Она не ненавидит тебя. Она боится оставить Дейва, боится не вернуться. Так же, как и все мы.

— Правильно.

Я поцеловала его со всем, на что была способна, а затем шагнула в раму.

— Я люблю тебя!

Слова эхом отдавались в моей голове, пока я оглядывалась по сторонам. Луг. Я стояла на лугу, покрытом полевыми цветами: пурпурными, голубыми, розовыми и белыми. Вспомнив зачем я здесь, я развернулась, ища выход, и обнаружила массивный ствол огромного дерева. Оно было похоже на то, что стояло на нашей стороне; то, в котором они выдолбили «Зеркало Ведьмы». Была ли это задняя сторона того же самого дерева? Охватывало ли это все сферы?

Я нажала на ствол, пытаясь найти портал, но обнаружила только кору.

— Яисследовалдерево. Неможемвернутьсяназад, — Пиппин сидел на высокой ветке и наблюдал за мной.

— Однако это возможно. Когда тот монстр выбивал из меня всё дерьмо, воин вышел через зеркало с этой стороны и затащил тело обратно.

— Хм, — он выскочил и снова помчался вокруг дерева. — Неназывайихмонстрами. Ониэтопонимают.

Минуту спустя, перепрыгивая через огромные сучковатые корни, он сказал:

— Можетбыть. Естьмягкоепятночтобывернуться. Немогупонять, какпройти. Возможно, потребуетсяподарокотЕёвеличества.

— Где остальные?

Луг с искрящимся прудом на краю был окружён густым тёмным лесом. Крошечные разноцветные существа порхали над водой.

— Это эльфы?

Пиппин проследил за моим взглядом.

— Да.

— Остальные?

Это была идиллия, но нас ждала работа, которую нужно было выполнить.

— Ищут. Никтоизнаснепользовалсяэтимвходом. Онипытаютсянайтидорогукдворцу, — он похлопал меня по лодыжке и указал наверх. — Можно?

— О, конечно.

Я наклонилась, чтобы поднять его, и он вскарабкался по моей руке, чтобы сесть мне на плечо.

— Хорошо?

— Да.

— Разве мы не можем просто спросить эльфов, в какую сторону идти?

Я сделала один шаг на луг, и Пиппин дёрнул меня за мочку уха.

— Эй!

— Смотри, кудаидешь. Цветочныеклумбыповсюду. Тыубьёшьодного, иостальныебудутохотитьсязатобой.

— Ой.

Я отступила на мох у основания дерева.

— Остальные скоро вернутся?

— Ониотправилисьпрямопередтем, кактывошла. Черезминуту.

Пока мы ждали, я пыталась мысленно найти Клайва, заверить его, что со мной всё в порядке. Ничего не получилось. Я была полностью отрезана от мёртвых. В основном. В сознании было что-то такое, до чего я не могла дотянуться.

— Нашёл, — глубокий, хриплый голос Грима нарушил тишину. Он указал в направлении мимо пруда. — Туда. Не слишком далеко.

Через несколько минут вернулись Лиам и Мэгги. Грим указал, и мы отправились в путь. Я думала, что была осторожна, когда наступала, но Пиппин всё равно дёргал меня за ухо каждый раз, когда я собиралась наступить на гриб или корень дерева. Остальные, казалось, инстинктивно знали, куда им ставить ноги, поэтому я пошла по их стопам и дёрганье моего уха прекратилось.

Лес был густым во всех направлениях. Пышный и зелёный. Стволы были увиты цветущими лианами. Они висели, как гирлянды, между деревьями. Лесная подстилка была покрыта мхом, усеянным крошечными белыми цветами.

60
{"b":"860572","o":1}