Литмир - Электронная Библиотека

— Мы можем услышать изменение вашего сердцебиения, которое означает, что вы читаете, — открыл Рассел.

— Они понимают, насколько они жуткие? — прошептала Шарлотта.

— Мы говорим тебе это, чтобы объяснить, что каждый вампир в этом доме знал, что ты читала в библиотеке. Мы как раз выходили из кабинета, когда женщина достала бомбу из кармана. Она была завёрнута как подарок, но я услышал конец её мысли и понял, что это было. Я причинил ей боль, поставил её на колени, чтобы вывести из строя.

— Если бы мы смогли допросить её, мы могли бы даже сейчас знать, кто стоит за всеми этими нападениями, — перебил Рассел.

— Да, — голос Клайва стал жёстче. — Лиан, которая всегда была блестящим стратегом, позаботилась о том, чтобы этого не произошло, одновременно отрубив женщине голову и швырнув бомбу в коридор, прямо в дверь библиотеки.

Я подумала о том взгляде, которым Лиан одарила нас прошлым вечером, когда мы с Клайвом входили в лифт, о том, как она находила причины прикоснуться к нему, о том, как она стояла у библиотеки и слушала, когда мы с Клайвом были одни.

— Она любит тебя. Её единственной мыслью, вероятно, было нейтрализовать угрозу. Эта стратегия возникла как запоздалая мысль. Избавься от конкурентов.

— Здесь нет конкуренции.

Я попыталась пожать плечами, а потом заскулила от боли.

— По её мнению, это определённо было так. Я не знаю, как это объяснить, чтобы ты понял.

— Я видел это, — вызвался Рассел.

Клайв резко повернулся, изучая Рассела.

— Что ты видел?

— Она хотела вернуть вас, сир. И она не могла понять, что вы искренне намеревались связать себя с мисс Куинн. Полагаю, что она рассматривала мисс Куинн как странный эксперимент в данный период времени.

— Она не злодейка. Ты не ошибся в ней. У неё просто не разбилось бы сердце, если бы ты вышвырнул меня на обочину.

— Бросать бомбу в твою сторону это не пассивный акт, — заспорил Клайв.

— Да, но это было в тот момент. Ей нужно было уберечь тебя от взрыва. Предполагаю, что это было сделано не более чем с мыслью: «Мне нужно избавиться от бомбы, и, может быть, я смогу заставить её тоже уйти».

Мы все одновременно услышали, как машина въехала в ворота.

— Я проверю.

Рассел бросился прочь, надеясь встретить внизу доктора Андерфута. Вместо этого он вернулся через несколько минут с сестрой Оуэна Лайлой.

Осторожно пробираясь сквозь завалы, она бросала взгляды то в одну, то в другую сторону. Правильно. Я сомневалась, что в ноктюрн приглашали много не-вампиров.

Клайв поднялся.

— Спасибо, что пришла так быстро. Пожалуйста, займи моё место.

Лайла явно нервничала, но, держала себя в руках. Она прошла дальше в логово вампиров, чтобы помочь мне. Я такого не забуду.

Присев рядом со мной, она подняла одну руку над моей головой, а другую — над сердцем.

— Сотрясение мозга. Вывихнутое плечо. Сломанная ключица. Ожоги первой степени. Порезы и синяки, — она открыла глаза. — Ключица уже начала срастаться. Я могу помочь с этим и с сотрясением мозга. Плечо должно подождать доктора Андерфута. Я не хочу сделать ещё хуже.

— Любую помощь, которую ты можешь оказать, — сказал Клайв, — мы с благодарностью примем.

— Как ты себя чувствуешь, Сэм? — её голос был спокойным и ровным, но я могла сказать, что она беспокоилась, что я нахожусь в опасной ситуации и нуждаюсь в эвакуации.

Я похлопала её по руке.

— Я оказалась не в том месте, не в то время, — заверила я её. — Сначала мне было очень больно, и я чувствовала себя по-настоящему парящей, как будто я смотрела, как истекаю кровью, но сейчас мне лучше.

— Я блокировал твою боль, — сказал Клайв.

Верно. Забыла.

— В таком случае, я понятия не имею, насколько всё плохо.

— Хорошо.

Она посмотрела прямо на Клайва, впервые с тех пор, как приехала.

— Вы бы хотели, чтобы доктор Андерфут сначала осмотрел её? Как только я начинаю, трудно остановиться, не теряя позиции.

— В таком случае…

Рассел вернулся, на этот раз с доктором Андерфутом, гномом ростом метр двадцать, с тёмными волосами, румяной кожей и впечатляюще густой бородой. Доктор Андерфут был одет в твидовый костюм-тройку и нёс большую кожаную сумку.

— Мисс Куинн, мисс Вонг. Рад видеть вас обоих, хотя я и сожалею об этом обстоятельстве.

Он изучил библиотеку, а затем сосредоточился на мне.

— У тебя красная кожа, хотя я не вижу никаких волдырей.

— Были, — сказал Клайв. — Взрыв отбросил её назад в камин. Нам потребовалось пару минут, чтобы потушить пламя, чтобы мы могли войти в комнату. Она была там, в развалинах. Её голова была повернута под неправильным углом, сбоку текла кровь. Её кожа была ярко-красной и покрытой волдырями.

Я видела, как его руки были сжаты в кулаки в карманах, и мне стало жаль его. Клайву нужен был контроль. Я протянула ему руку, и он принял её.

— Я смог остановить кровотечение и справиться с её болью, но я не чувствовал уверенности в том, что смогу сделать что-то ещё. Мисс Вонг говорит, что у неё сотрясение мозга, сломана ключица и вывихнуто плечо.

Когда доктор коснулся моего плеча, я почувствовала укол боли и застонала.

— И мисс Вонг права. Будьте готовы помочь справиться с болью, мистер Фицуильям.

Он положил одну сильную волосатую руку мне на плечо, а другой приподнял мою руку в локте.

Прежде чем я успела приготовиться к боли, он вставил плечо обратно в сустав. У меня был один краткий миг сильной боли, а затем я снова поплыла.

— Прежде чем мисс Вонг начнёт свою работу, позвольте мне провести быстрый осмотр.

Он прощупал, потыкал и согнул все мои конечности, не обнаружив никаких повреждений в дополнение к тому, что уже определила Лайла. Говорить становилось всё легче, но я указала на своё горло. Он заставил меня открыть рот и объявил, что мягкие ткани ярко-красные и покрыты волдырями.

Как только он отошёл в сторону, Лайла вернулась на стул и начала работать надо мной.

— С Оуэном всё в порядке?

Она сделала паузу.

— Я верю, что так и будет. Его головные боли уменьшаются. Расслабься, Сэм. Дай мне поработать.

Должно быть, я заснула, потому что, когда я, в конце концов, открыла глаза, я уже лежала в постели, а Клайв сидел рядом со мной и читал.

— В последний раз, когда у меня было сотрясение мозга, я проснулась и обнаружила, что ты сидишь со мной. Другая комната. Другая кровать.

Свет в комнате был для меня слабым. Я не знала, как он смог разобрать слова на странице.

— К сожалению, — начал он, закрыв книгу и бросив её на тумбочку, — общий знаменатель — это я.

Он убрал выбившиеся волосы с моего лица.

— Я заплёл твои волосы. Я знаю, тебе не нравится спать с распущенными волосами, но я не очень хорошо поработал.

— Ты заплёл мои волосы в косу?

Если бы мы были в мультфильме, маленькие сердечки кружили бы у меня над головой.

— Возможно, нам следует сказать, что попытка была предпринята.

Он откинулся рядом со мной, подперев голову рукой.

— Будет справедливо сказать тебе, как моей будущей жене, что я никогда не буду парикмахером.

— Это определённо сужает наши возможности.

— Действительно.

Он нежно прошёлся пальцами по моему лбу и виску.

— Полагаю, нам нужно будет разобраться с тем, что мы имеем. Хотя в твоём случае, думаю, варианты работы на бирже труда для бывшего Магистра вампиров будут довольно ограниченными.

— Жаль.

Я не была готова оставить эту глупость позади, но мне нужно было знать.

— Помогает ли знание того, кто является террористом, точно определить нашего заклятого врага?

Он вздохнул, и длинным, сильным пальцем скользнул по моему носу и губам.

— Нет. Годфри был знаком с ней на протяжении веков. Когда он жил в Англии, он иногда сталкивался с ней, но она совершенно не запоминающаяся, не слишком сильная и не слишком слабая, и поэтому её не замечают.

— Но мы думаем, что она с кем-то связана? Она не просто какая-то случайная сумасшедшая террористка?

26
{"b":"860572","o":1}