Глик встал с колен, и его глаза устремились на Джедора с намеком на вызов и недовольство. "Это, мне кажется, не самое гостеприимное приветствие со стороны советника" заметил Глик, словно приглашая к соперничеству. Амазис, чей самообладанный характер нарушился, сжал кулаки, и его костяшки побледнели. Его взгляд переполнила интенсивность, приграничная с яростью. "Вы что себе позволяете, разве я сделал что-то против воли Лорда-Императора?" Глик усмехнулся, казалось, не обращая внимания на проявление гнева Амазиса. "Джедор, пожалуйста, угомони своего пса, иначе мне придется…"
Зал затаил дыхание, в атмосфере нарастала гроза. Хрупкий фасад единства этих могущественных фигур, казалось, готов был разлететься на миллион осколков.
Амазис, с искаженным от ярости лицом и дрожащим от негодования голосом, ответил: "Пса говорите? Похоже, вы забыли, кто будущий наследник Азура!"
Глик, непреклонный и безапелляционный, выстрелил в ответ, его слова, как перчатка, брошенная на освященную землю тронного зала. "Истинный наследник пал по собственной глупости! А ты, ничтожный и мерзкий червь, будешь раздавлен, как только Лорд-Император оставит нас!" В этот напряженный миг судьбы Южных Имперств повисли на волоске, балансируя между верностью и предательством, доверием и обманом.
Джедор со спокойной и размеренной грацией опустился на большой трон. Древнее кресло, выкованное из костей павших титанов, было символом его власти, и каждый его дюйм излучал царственное великолепие. Он расположился на нем так, словно оно было продолжением его самого, а в его взгляде бушевала бурная смесь властности и усталости. Его голос, низкий, как раскат грома, гулко разносился по роскошному тронному залу. Его подданные, советники и советницы, сидевшие вокруг великолепного круглого стола, ощущали тяжесть его будущих слов, как надвигающуюся бурю. “Хватит уже, успокойтесь".
Амазис беспокойно заерзал в своем богато украшенном кресле, опустив глаза вниз, пытаясь укрыться от пронзительного взгляда своего повелителя. “Прошу прощения, Лорд-Император” – пробормотал он, с трудом выговаривая слова.
Верховная императрица Ситара, грозная женщина, обладающая мудростью и изяществом, сидела напротив Джедора, и ее царственное присутствие резко контрастировало с его кипящим напряжением.
Ситара обладала резкой линией челюсти, что навевало мысли насчет ее непоколебимости. Ее глубокие черные глаза казались двойными бассейнами тайны, а длинные черные волосы плелись вдоль ее стройного тела. Она была одета в темные фантастические доспехи, впечатляющее сочетание черного и оранжевого. Детали на доспехах были искусно выделаны, а металлическая эмблема в виде змеи на ее нагрудной пластине служила и символом как ее империи так и коварства, явным предостережением для тех, кто смел перейти ей дорогу. Ее внешний вид в сочетании с ее мрачным поведением делали ее мрачной и влекущей в этом жестоком мире, по которому она путешествовала.
Символический стол был настоящим произведением искусства, покрытым утонченной резьбой, рассказывавшей историю выигранных битв и заключенных союзов. Под свечами его поверхность сверкала словно только что выпавший снег. Стулья, выкованные из чистого золота, переливались в мягком свете, придавая помещению величественность. Присутствующие задерживали дыхание, ожидая продолжения совета. Служанки, наряженные в роскошные золотые платья с изысканными узорами и драгоценными камнями, были элегантными и обладали безупречным макияжем в стиле Азура где выделялись длинные стрелки глаз делающие глаза дам лисячими. Их движения были грациозными, когда они несли подносы с хрусталем и серебром, возвещая о своей неизменной преданности своим хозяевам и создавая атмосферу имперской роскоши. Подарив вино и яства, они покинули зал, но за их уходом осталась атмосфера интриги и ожидания.
Глаза Джедора, как угли в разгорающемся костре, скользили с одного лица на другое, и его взгляд был неослабным. Вокруг стола сидели влиятельные и могущественные личности, каждая с собственным уникальным присутствием.
Глик, неординарный союзник, занимал место справа от Джедора, его поведение было решительным и непоколебимым. Рядом с ним находился его преданный помощник Лесос с пылающими огненно-рыжими волосами и мужественной бородой. Его угловатые черты лица и пронзительные голубые глаза придавали ему загадочный вид. Его одежда сочетала в себе практичность и средневековый стиль, подчеркивая его жизнь, полную приключений. Этот рыжеволосый и бородатый мужчина излучал мистическое очарование и харизму, воплощая в себе пламенный дух в сложном и мрачном мире. Он был одет в блестящие серебряные доспехи, которые сияли словно лунный свет на воде. Яркая эмблема черного огня, выгравированная на его нагрудной пластине, символизировала мощное оружие Кирков. На воротнике красовалась лишь эмблема Азура так же как и у всех остальных мелких лордов не являющимся императорами либо советниками самого Джедора. В Азуре запрещалось всем остальным домам носить эмблемы своих домов на воротнике в пресутствии Лорда-Императора. Контраст между серебром и черным цветом придавал ему загадочное и могущественное присутствие в запутанном и коварном мире, где он жил. Он стоял, не спуская глаз с Джедора, готовый действовать по его указанию.
Рядом стоял пустой стул, напоминающий о том, что в зале еще не появился участник. Его пустое присутствие словно предвещало появление кого-то очень важного, в данный момент отсутствующего, но призванного сыграть важную роль в разворачивающихся событиях.
Перед лицом Джедора сверкали глаза Верховной Императрицы Ситары, в которых отражались решимость и древняя мудрость. Рядом с ней – проницательный советник Нариад. Он выглядит грозной фигурой. Его лицо отличается точеными чертами, в том числе сильной челюстью и пронзительными голубыми глазами. Завитые темные волосы обрамляют его суровый облик. Он облачен в яркие черно-оранжевые доспехи, которые зловеще поблескивают в тусклом свете. На его плече красуется эмблема Богини Амики, символизирующая Азур.
Слева от Нариада сидел Адальвин – грозный и старый воин, облаченный в безупречные белые доспехи. Его обветренное, но сильное лицо отличалось суровой красотой, с квадратной линией челюсти и пронзительными, решительными глазами, в которых заложена была мудрость опытного воина. Эмблема в виде снежной совы на нагрудном щите его сверкающих доспехов означала его связь с величественными и таинственными существами этого фантастического мира. Сам доспех, символ чистоты и чести, был искусно украшен витиеватыми узорами, что придавало ему царственную элегантность. Несмотря на преклонный возраст, одеяние Адальвина в сочетании с его твердым характером вызывало уважение и благоговение в этом мистическом царстве. Это была легендарная личность, известная своей непоколебимой приверженностью справедливости и неуклонной преданностью делу защиты имперства от сил тьмы. На воротнике он носил эмблему Азура и эмблему Плесании Желто-красную канарейку с листвой в ключве.
Адальвин сидел со своей дочерью Аббой, словно возвышенный король своего времени. Она была воплощением божественной красоты, ее длинные, белоснежные волосы летели, словно водопад, ниспадая до самых ног. Ее утонченные черты лица и завораживающие глаза, которые казались чем-то сверхъестественным, делали ее просто неповторимой. В ее безупречно белых доспехах, увенчанных эмблемой совы на спине, она выглядела как богиня среди смертных, излучая небесную элегантность. Ее присутствие окутывалось загадочностью, делая ее легендарной фигурой в этом магическом мире.
Ее фарфоровая кожа излучала мягкое свечение, словно дар богов. Большие серебристые глаза, окруженные длинными темными ресницами, притягивали взгляды, словно они сами были загадками, чье разгадывание привело бы к познанию вселенских тайн. Прямой нос сливался с пухлыми розовыми губами, которые часто изгибались в загадочной улыбке, словно она знала секреты, проникающие глубже, чем это можно было представить. Ее красота и грация были исключительными, словно они наследовали вечную элегантность своего рода. Вместе они были воплощением власти, и их присутствие излучало ауру величия, которая соответствовала их высокому положению. Она также носила эмблему Азура но не своих земель.