Литмир - Электронная Библиотека

— О, этого бояться нечего, — прервал лорда палеонтолог. — Здесь нефти очень мало и она безвредна. Но я чувствую себя здесь, как в таинственных катакомбах. Нас окружают останки давно вымершего мира. Когда дюйм за дюймом образовывались эти толстые пласты, не было еще четвероногих животных, не было и пернатых, и царями нашей планеты были рыбы, эти…

— Рыбы — царями? Но это невозможно! — внезапно прервал его лорд Пуцкинс.

— А между тем, оно было именно так!

— Какой же тогда жалкий должен был быть свет!

— Да, несомненно… но только с нашей, нынешней точки зрения. Нельзя же, однако, ко всему прикладывать свою собственную мерку. Я уверен, что если бы девонские обитатели морских глубин умели мыслить и оценивать как мы свое положение, то ни одна рассудительная рыба не придумала бы для себя лучших условий жизни, чем пребывание в море. Она только пожелала бы, чтобы в этом прекрасном море погибли все ее враги и чтобы всегда было вдоволь пищи. Лишь какая-нибудь «недозревшая» рыба предалась бы глупым мечтаниям о другой стихии, более легкой, чем вода — о воздухе, например. Умей рыбы рассуждать, они в то время считали бы океан своей неотъемлемой собственностью и даже думали бы, что он создан для них. И они были бы последовательны, рассуждая таким образом. В самом деле, дожди падали для того лишь, чтобы растворить в воде воздух, необходимый им для жизни; даже солнце лишь для них одних освещало мрачные глубины…

Профессор Допотопнов. Необыкновенные приключения в недрах Земли. - img_19

Девонские рыбы: 1 — коккостеус; 2 —птерихтис;3—цефаляспис

— Да, доктор Мухоловкин был прав, называя вас поэтом, — произнес с усмешкой лорд Пуцкинс.

Профессор хотел ответить, но раздался вдруг глухой треск, какое-то шипение и испуганные крики Станислава.

— Что там такое? — встревожился лорд. — Верно, какое-нибудь несчастье!

— Ах, несчастье! несчастье! — отчаянно кричал Станислав, подбегая с каким-то шипящим предметом, который он бережно нес обеими руками.

— Что случилось? Говори же, наконец! — нетерпеливо крикнул профессор.

— Вино льется! — ответил Станислав и показал бутылку, из которой широкой струей вытекала шипучая жидкость.

— Ты разбил ее, чурбан! Давай скорей, спасем хоть сколько-нибудь…

— Она сама лопнула! — оправдывался Станислав. — Мы ничего не сохраним при этой адской жаре…

Не успел он выговорить эти слова, как с сильным треском лопнула и другая бутылка.

— Давай ее скорее! — крикнул англичанин и с никогда не покидавшим его спокойствием достал из своего сака небольшой дорожный стакан. Вино подкрепило и оживило путешественников, и они вновь пошли дальше. Каждый из них проявлял чудеса храбрости. Они побеждали препятствия с неустрашимостью альпийских туристов и приостановились, лишь когда очутились опять над глубокой пропастью. Для того, чтобы добраться до дна ее, нужно было размотать веревки и найти надежную точку для их прикрепления. В то время как палеонтолог распоряжался работой, лорд курил сигару и насвистывал отрывок из какой-то оперы. Наконец он швырнул недокуренную сигару и начал украдкой отдуваться.

— Сколько здесь градусов тепла? — спросил он минуту спустя.

— 40, — ответил профессор, — то есть 1150 метров под землей. Вы не поверите, лорд, как это меня радует, — не тепло, конечно, а глубина, до которой мы дошли. Я чувствую, что мы доберемся до такой глубины, где не только ни один человек не был, но куда не проникал даже ни один прибор[10].

— Подумаешь, что 1150 метров так много, — заметил лорд. — Вот если бы мы добрались, профессор, до середины Земли, тогда было бы чем похвастать, а ваши 1150 метров в сравнении с размерами земного шара то же, что укус комара в поверхность большой дыни.

— Это правда! Но тем не менее, я все же буду счастлив, если мне удастся спуститься хотя бы еще сотни на две метров. Несмотря на то, что шахты как решето изрыли земную оболочку, ни один человек пока глубже 1000 метров не спускался. Причиной тому не столько те затруднения, которые приходится преодолевать при копании глубоких шахт, сколько температура. Насколько я знаю, на такой глубине нигде еще не замечена такая низкая температура, как в этом месте.

— Такая низкая температура! — вскрикнул Станислав. — Что же вы называете высокой?

— Обыкновенно под землею температура растет гораздо быстрее, — сказал геолог. — В одной из самых глубоких английских шахт, глубина которой 745 метров, жара на дне достигает 34½° Цельсия. В штате Невада существуют богатейшие копи золота и серебра. Несмотря на сказочные богатства, которые эти копи содержат, они разрабатываются очень мало, так как высокая температура делает их почти недоступными. В некоторых местах рудокопы работают там при 47° Цельсия, но более десяти минут не в состоянии там оставаться. Невзирая на все предосторожности, смертность там поразительная; нередки также случаи умопомешательства. Под Шперенбергом одну соляную копь с научной целью докопали до глубины 1372 метров, а затем пришлось остановить работу, так как жара дошла до 48° Цельсия. Весьма сомнительно, чтобы удалось еще глубже раскопать эту копь.

— Простите великодушно, — сказал лорд Пуцкинс, — я недавно читал в одной весьма интересной книжке, что какой-то профессор в 1863 году дошел до глубины 35 миль под землею.

— Ничего подобного быть не могло! — с жаром возразил геолог. — Если бы и существовал такой канал вглубь Земли, что, конечно, совершенно невозможно, то никто б не выдержал жары, которая господствует на такой глубине.

— Но откуда же это знают, раз, как вы говорите, никто в подобную глубину не проникал?

— Это доказывает непрерывный прирост тепла. Если бы температура подымалась на один градус не только через 33 метра, но даже через 80, то и тогда на глубине 35 миль было бы 3000° тепла — температура, совершенно незнакомая нам, так как физикам и химикам до сих пор удавалось получить лишь 2000° выше нуля. В настоящее время электрические печи дают несколькими градусами больше, чего уже совершенно достаточно для расплавления всяких металлов, не исключая даже платины. Итак, вы видите, что подвиг вашего профессора несколько сомнителен, потому что, если бы он был даже весь из платины, то и тогда он расплавился бы на глубине 20-ти миль.

— А так как мы не созданы ни из платины, ни из гранита, то нам придется скоро прекратить нашу очаровательную прогулку, — заметил лорд Пуцкинс. — Однако наше Девонширское графство в довольно жарком климате, как я вижу.

— Мы уже давно в силуре, — поправил его геолог. — А засим, вперед! Время не терпит.

Не успели они пройти нескольких десятков шагов, как узкий и низкий овраг красного песчаника вдруг расширился в огромное пространство, заключенное в твердые, черные, блестящие стены. Температура была здесь значительно выше.

Тут Станислав стал уговаривать профессора вернуться; но слова его остались гласом вопиющего в пустыне. Геолог заявил, что он будет идти вперед до тех пор, пока у него сил хватит, пока белок в его крови не начнет свертываться; что он непременно должен добраться до кембрийских, даже архейских пластов. И с этими словами он двинулся дальше, а за ним волей-неволей поплелся и Станислав. Лорд Пуцкинс вскрикнул: «all right!» (ладно!) и догнал ученого.

— Нас, кажется, окружают антрацитовые стены, — сказал он.

— Как же! Мы находимся в богатейших залежах. Если бы они лежали несколько выше, их бы разрабатывали и они приносили бы миллионы; здесь же они имеют такое же значение, как песчаник или гранит.

Скоро темная яма начала понемногу меняться в цвете, и путешественники вступили в обширную пещеру, стены которой состояли из мергеля, доломитов и песчаников. В стенах искрились кристаллы разных минералов, которые создавались здесь в течение многих веков. Наши путешественники ставили по дороге разные знаки, для того чтобы не заблудиться на обратном пути. Еще несколько десятков метров, и дорога начала круто спускаться. Профессор посмотрел на термометр и сделал какое-то вычисление.

8
{"b":"859963","o":1}