История Космической Эволюции, как она намечена в Станцах, есть, так сказать, абстрактная, алгебраическая формула этой эволюции. Следовательно, изучающий не должен ожидать найти в них отчет всех стадий и трансформаций, привходящих между первыми началами Вселенской Эволюции и нашей настоящей стадией. Дать такое изложение было бы столь же невозможно, как непонятно людям, которые не могут даже уразуметь природу плана существования, ближайшего к тому, которым ограничено сейчас их сознание.
Станцы потому и дают абстрактную формулу, которая может быть приложима «mutatis mutandis» ко всей эволюции; к эволюции нашей крошечной Земли, к цепи Планет, в которую входит наша Земля, к Солнечному Миру, к которому принадлежит эта цепь, и т. д. в восходящем измерении, пока ум не начнет колебаться и не истощится в этом усилии.
Семь Станц, данных в этом томе, представляют семь терминов этой абстрактной формулы. Они относятся и описывают семь великих стадий эволюционного процесса, о которых говорится в «Пуранах» как о «Семи Творениях» и в Библии как о «Днях Творения».
Станца I описывает состояние ВСЕ-ЕДИНСТВА во время Пралайи, перед первым трепетом пробуждающегося Проявления.
Краткое размышление покажет, что подобное состояние может быть только символизировано, но описать его невозможно. Но и символизировать его возможно лишь отрицаниями; ибо, если оно является состоянием Абсолютности «per se», то оно не может обладать ни одним из (специфических) атрибутов, которыми мы пользуемся для описания предметов в положительных терминах. Следовательно, это состояние может быть представлено лишь отрицаниями всех тех наиотвлеченнейших атрибутов, которые человек скорее чувствует, нежели постигает, как отдаленнейшие пределы, доступные его мощи познавания.
Станца II описывает стадию, которая для западного ума так близка в своей тождественности к стадии, упомянутой в первой станце, что потребовался бы целый трактат для передачи идеи этого различия. Потому это должно быть предоставлено интуиции и высшим способностям читателя понять, насколько он может, смысл употребленных аллегорических выражений. Конечно, следует помнить, что все эти Станцы взывают больше к внутренним свойствам, нежели к обычному пониманию физическим мозгом.
Станца III излагает Пробуждение Вселенной к жизни после Пралайи. Она описывает выявление Монад из их состояния поглощения внутри Единства, самую раннюю и высочайшую стадию в процессе образования Миров. Термин Монада может быть одинаково применен как к обширнейшей Солнечной Системе, так и к малейшему атому.
Станца IV повествует о дифференциации «Зародыша» Вселенной в семеричную Иерархию сознательных, Божественных Сил, являющихся деятельными проявлениями Единой Высочайшей Энергии. Они строители, ваятели и, в заключение, создатели всей проявленной Вселенной в едином смысле, в котором наименование «Создатель» доступно пониманию; они вдохновляют и направляют ее; они являются разумными Существами, которые согласуют и контролируют эволюцию, воплощая в себе те проявления Единого Закона, которые известны нам как «Законы Природы».
В родовом отношении они известны как Дхиан-Коганы, хотя каждая из различных групп имеет свое назначение в Тайной Доктрине.
Об этой стадии эволюции в мифологии индусов говорится как о «Творении Богов».
Станца V описывает процесс мирообразования. Сначала рассеянная Космическая Материя, затем «Огненный Вихрь», первая стадия при формировании туманности. Эта туманность сгущается и, пройдя различные стадии трансформации, образует, соответственно случаю, или Солнечный Мир, Планетарную Цепь, или же одну Планету.
Станца VI указывает последующие стадии в образовании одного из «Миров» и доводит описание эволюции такого Мира вплоть до его четвертого великого периода, соответствующего эпохе, в которой мы живем в настоящее время.
Станца VII продолжает повесть на всем протяжении от возникновения жизни до самого появления Человека. Этим заканчивается Первая Книга Тайной Доктрины.
Развитие «Человека», с Момента его первого появления на этой Земле в настоящем Круге и до состояния, в котором мы находим его теперь, составит тему второго тома.
Станцы, составляющие тезис каждого отдела, даны в их современной версии, ибо было бы более чем бесполезно осложнять предмет введением архаической фразеологии оригинала с ее головоломным стилем и словами.
Выписки приведены из китайских, тибетских и санскритских переводов, оригинальных сензарских комментариев и толкований из Книги Дзиан, даваемой впервые на европейском языке. Почти излишне утверждать, что здесь дана только часть Семи Станц. Если бы они были напечатаны полностью, они остались бы непонятными для всех, исключая нескольких высоких оккультистов. Также излишне уверять читателя, что автор или, вернее, скромная рекордистка, понимает лучше эти запрещенные страницы, нежели большинство из непосвященных. Чтобы облегчить чтение и избежать слишком частых ссылок на примечания, было решено соединить вместе текст и толкование, предпочитая употребление санскритских и тибетских имен собственных всякий раз, где они не могли быть избегнуты, нежели давать термины оригинала. Тем более что указанные термины являются принятыми синонимами, причем последние употребляются только между учителем и его учениками.
Так, если бы мы переводили на русский язык, пользуясь только существительными и техническими терминами, употребленными в одном из тибетских и сензарских изложений, то первый стих читался бы так:
Tho-og в Zhi-gyu спало семь Khorlo. Zodmanas-zhiba. Все Nyug лоно; Konch-hog нет; Thyan-Kam нет; Lha-Chohan нет; Tenbrel Chugnyi нет; Dharmakâya прекратилась; Tgen-Chagn не стало; Barnang и Ssa в Ngobonyidj; лишь единый Tho-og Yinsin в ночи Sunchan и Yons-Grub (Паранишпанна) и т. д., и т. д.
Это звучало бы как чистейшая Абракадабра.
Так как этот труд написан для осведомления изучающих Оккультизм, а не для филологов, то мы можем прекрасно избежать подобных чуждых нам терминов, где только возможно. Оставлены лишь непереводимые термины, непонятные, если смысл их не объяснен, но все подобные определительные переданы в их санскритской форме. Излишне напоминать читателю, что эти термины в каждом случае являются позднейшими развитиями этого языка и принадлежат Пятой Коренной Расе. Санскрит таким, как он известен теперь, не был языком Атлантов, и большинство философских терминов, употреблявшихся в системах Индии в период Махабхараты, не находимо в «Ведах», так же как они не встречаются и в оригинальных Станцах, но только их эквиваленты. Читатель, нетеософ, приглашается еще раз принять все последующее как волшебную сказку, если он желает, или, в лучшем случае, как еще недоказанные грезы мечтателя; в худшем же как добавочную гипотезу ко всем многочисленным научным гипотезам прошлого, настоящего и будущего, из которых некоторые уже взорваны, другие же находятся в ожидании того же. Это никоим образом не менее научно, нежели многие так называемые научные теории и, во всяком случае, более философично и ближе к истине.
Ввиду необходимости множества комментариев и объяснений, ссылки на примечания отмечены обычным способом, тогда как фразы, нуждающиеся в толковании, помечены буквами. Добавочный материал будет найден в главах о Символизме, которые часто богаче сведениями, нежели комментарии.
Часть I
Космическая эволюция
Семь Станц из «Книги Дзиан» и комментарии
Ничто не существовало: ни ясное Небо,
Ни величья свод, над Землею простертый.
– Что же покрывало все? Что ограждало? Что скрывало?
Были ли то бездонные глубины вод?
Не было смерти, и бессмертия не было.
Не было границ между днем и ночью.
Лишь Единый в своем дыхании без вздоха,
И ничто другое не имело бытия.
Царил Мрак, и все было сокрыто изначала
В глубинах Мрака – Океана бессветного.
Зародыш, скрытый в скорлупе,
Под жаром пламени в природу он развернулся.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Кто тайну познал? Кто ее повестил?
Откуда, откуда это творение многообразное?
Сами Боги были рождены позднее —
Кто знает, откуда величье создания?
ТО, откуда величье творения возникло?
Его ли Воля создала, или была безмолвна?
Великий Ясновидец в вершинах Неба,
Он знает, но, может быть, и он того не знает?
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Погружая взор в Вечность,
За пределы эонов основания Земли,
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ты был. И вот, когда подземный огнь
Пробьет свою темницу, грани уничтожая,
Ты все же будешь тем, чем изначала был.
Вне времени, Неизменным,
О, мысль бесконечная. Божественная Вечность!
Риг-Веда
(с англ. перевода Кольбрука).