Литмир - Электронная Библиотека

Бритва поднял свой импульсный пистолет и нацелил его в голову Сайласа.

— На твоем месте я бы не стал этого делать.

Сайлас отступил. Рядом с ней тихо плакала Надира. Уиллоу съежилась на земле, кровь стекала по ее подбородку. Все остальные замерли в шоке и страхе.

— Возьми меня вместо нее. — Элиза шагнула к Амелии.

— Нет! — Она только что вернула свою мать. Они наконец-то поняли друг друга. Амелия не могла потерять ее сейчас. — Мама, ты не можешь…

Цербер невесело усмехнулся.

— Никогда раньше не было добровольцев. Но почему бы и нет? Чем больше, тем веселее.

— Вы не можете ее забрать! — возмутился Финн.

— Если ты вдруг не заметил, мы можем делать все, что захотим. — Цербер просканировал группу. — Но не волнуйтесь. Мы не будем забирать всех вас. Только некоторых. Ваши женщины особенно соблазнительны. А вот эта, — он провел пальцем по дрожащей челюсти Надиры, — думаю, вполне впишется в новый порядок вещей. Ты ведь уже умеешь служить, правда?

— Давайте будем благоразумны, — снова попытался Хорн.

Цербер направил на него пистолет.

— Никто не давал тебе слова.

Лицо Хорна побелело, и все остатки мужества, которые он набрал, улетучились. Он отступил назад, подняв руки в знак капитуляции.

— Я не хочу неприятностей.

Бритва схватил ее за руку. Амелия попыталась вывернуться, но хватка была железной.

— Оставьте ее. — Глаза ее матери полыхали. — Не смейте к ней прикасаться!

— Приятно видеть, что семейные узы еще живы и процветают, — заметил Цербер. — Если вы согласитесь пойти с нами добровольно, без шуток, я обещаю, мы не причиним вреда вашей дочери. Как вам такая дипломатия?

— Я сделаю… все что угодно, — запинаясь, ответила ее мать.

Сердце Амелии сжалось от ужаса, прозвучавшего в голосе Элизы.

— Мама, не надо…

— Умолкни! — рыкнул Бритва, но опустил ее руку.

Цербер подозвал Кости.

— Загружайте ее.

Двое мужчин схватили ее мать за руки и потащили по траве и гравию к припаркованным мотоциклам. Амелия в ужасе смотрела им вслед. Этого не могло быть. Все это не реально. Они столько пережили. Это не могло закончиться так.

Цербер встал перед Амелией, закрывая ей вид на мать.

— А ты милая малышка. Слишком тощая, но мы можем тебя откормить. Я смогу найти для нее хороший дом, как думаешь, Бритва? О, да, мы могли бы воспитать тебя достойной женщиной.

Его глаза были серо-голубыми, цвета холодных зимних морей. Глаза хищника. Как у Кейна. Демон из ее ночных кошмаров поднялся внутри нее — клыки, когти и пронизывающий до костей ужас.

— Ты сказал, что не причинишь ей вреда! — хрипло выговорил Сайлас.

— Ах… — Цербер поднял один палец. — Я сказал, что не причиню вреда, а не то, что не заберу ее. — Он провел пальцем по неровному клочку ее волос и нахмурился. — Кто сделал тебе эту отвратительную стрижку?

Тогда Амелия почувствовала его, этот росток силы глубоко внутри себя. Она знала страх. Она знала боль. Она знала их всю свою жизнь. И оказалась сильнее и того и другого.

Она отогнала кошмар от себя, засунула его в коробку и глубоко закопала. Этот человек не мог ничего у нее отнять. Другие пытались до него и потерпели неудачу. Она победила Кейна. Она выжила. Она стала лучше, сильнее, храбрее.

— Я сама.

Цербер озадаченно покачал головой, словно не понимая шутки. Он и не понял бы. Такие мужчины, как он, понимали только власть и контроль, правителей и жертв. Амелия не была ни тем, ни другим. Она плюнула ему в лицо.

Цербер отпрянул назад, его невозмутимое лицо исказилось на долю секунды, прежде чем маска вернулась на место.

— Это было неразумно.

Амелия вздернула подбородок.

— Иди к черту.

— Видишь? Вот в чем проблема с женщинами этого мира. Они просто не знают своего места. К счастью, для тебя, этого мира больше нет. Мы создаем новое, лучшее общество. И мы научим тебя правильному поведению. — Он поднял руку, словно собираясь ее ударить. — Твой первый урок начнется прямо сейчас.

— Нет, не надо! — воскликнула Хармони.

— Значит, это та самая девчонка? — Вместо того чтобы ударить ее, Цербер большим пальцем приподнял подбородок Амелии. Ее кожа покрылась мурашками от его прикосновения. Он наклонился так близко, что она могла видеть поры на его лице и жестокий блеск в глазах. — Что ж, чертовски жаль. Мы могли бы повеселиться. Тем не менее, для тебя Убежище будет весьма щедрым.

— Отпусти меня.

— Как интересно. — Цербер провел пальцем по ее щеке. — Девушка, которая выжила.

Она вздрогнула, отпрянув от него.

— Не трогай меня.

Он широко улыбнулся, обнажив зубы, заостренные как клыки.

— Грузите ее к матери.

Глава 35

Уиллоу

Сердце Уиллоу бешено колотилось в груди. Паника нарастала, угрожая поглотить ее. Уиллоу судорожно вдыхала воздух, все ее тело дрожало от страха и адреналина. Она скрючилась на земле, где упала, а вокруг нее лежали погнутые и раздавленные стебли и листья растений.

Охотник за Головами по имени Скорпион возвышался над ней, затмевая солнце. Он был одет в плащ из лисьей шкуры, с которого свисали кустистые рыжие хвосты. На шее у него красовалась татуировка в виде скорпиона с ядовитым жалом. Огромный, с мощной мускулатурой, он выглядел так, будто мог зубами тянуть поезд. Прищуренные глаза прятались под капюшоном на плотном, лопатообразном лице.

Скорпион не замечал ее присутствия, его импульсный пистолет был направлен на Сайласа и Финна — тех, кого он считал угрозой. Она даже не попала на его радар. Что Уиллоу вполне устраивало. Она отсасывала кровь из разбитой губы, притворяясь маленькой и послушной девочкой. Но внутри она свернулась клубком, как змея, и ждала подходящего момента, чтобы нанести удар.

Элизу связали и усадили на один из мотоциклов. Двое головорезов держали Амелию за руки, но она металась и визжала, как дикий зверь, вцепляясь ногтями во все, до чего могла дотянуться. Дважды один из Охотников выругался, когда она впилась в его лицо.

Но они обращались с ней осторожно. Знали, что она — первая выжившая. Поэтому Амелия была им нужна. Они не били ее в ответ. С остальными членами группы бандиты так не церемонились.

Сайлас бросился на ближайшего Охотника за Головами и получил несколько ударов в живот. Он зашатался, схватившись за брюхо.

— В следующий раз мы просто всадим в тебя пулю, — прошипел Бритва.

Охотники схватили Селесту и Надиру. Селеста не сопротивлялась, а Надира боролась. Бритва ударил ее по лицу. Ее голова отлетела назад. Вид Надиры, лежащей между этими грубиянами, с распущенными волосами, рассыпавшимися по плечам, наполнил Уиллоу яростью.

Она хотела сражаться всеми фибрами своего существа. Но она не дура. У них были ножи, но что такое нож против импульсного оружия? Даже если ей удастся убить этого лисохвостого бандита своим маленьким клинком, что дальше? Они с Сайласом не смогут в одиночку расправиться еще с одиннадцатью ублюдками. Это просто невозможно. Они проиграют.

Но Уиллоу не сдавалась. Должен быть выход. У этих монстров наверняка есть слабое место. Они должны его найти и…

Ее взгляд уловил какое-то движение. Она медленно повернула голову, чтобы не привлекать лишнего внимания. Кто-то выскочил из леса слева от нее и мчался на полном ходу между двумя общежитиями. Габриэль. Он несся в сторону столовой и сада, двигая ногами, как поршнями, с винтовкой в руках.

Уиллоу затаила дыхание, адреналин забурлил в ее жилах. Она бросила взгляд на Скорпиона. Он и другие Охотники за Головами стояли в стороне от общежития, их внимание сосредоточилось на Сайласе, Финне и Амелии, которая все еще боролась и кричала, как дикая бестия. Никто из стоящих у сада и подъездной дорожки не заметил бы Габриэля, оставайся он за зданиями.

Уиллоу прищурилась. Что-то двигалось позади него. Между деревьями пронеслась огромная черная полоса, за ней последовали более мелкие коричневые, серые и черные полосы. Собаки.

Габриэль вел зараженную стаю прямо к Охотникам за Головами. Он поступал невероятно рискованно, крайне опасно и просто гениально.

51
{"b":"859223","o":1}