Литмир - Электронная Библиотека

Волки заговорчески переглянулись. Было нетрудно догадаться, какую идею родили их неэтичные умы. За такую диковинку, как Клэр Хикс, можно было срубить с десяток золотых. Как они могли упустить столь ленивый способ заработка?

— Оставь зайчиху, Бром! Мистер Вулпис не оценит вашего поведения! — осторожно заметил Баритон.

— А что мы такого сделали? — пожал плечами белый волк. — Эта маленькая воровка, — поднял он брыкающуюся Нику на обозрение всём, — ободрала меня сегодня средь бела дня, притворилась торговкой у чужой лавки и удрала — только пятки и сверкали! Товар я так и не получил. В чем, спрашивается, я виноват? В том, что возвращаю своё имущество?

Волки одобрительно загудели.

— Я всё понимаю, — учтиво возражал старый хомяк, — но не могли бы вы решать свои проблемы за пределами «Чайного дворика?» Не хотелось бы, чтобы мистер Вулпис…

— Мистер Вулпис? О, разве мы можем его расстроить? Повторюсь, мы ничего дурного в стенах вашего заведения не совершим.

— Да, в стенах… а за пределами? Что вы намерены сделать с зайчихой? — взяла слово мисс Хикс. — Съедите ее?

— А что, красавица, тебя это волнует?

— Более чем!

Волчью стаю дружно сразил зловещий хохот.

— Я отпущу воровку, но не за бесплатно.

— Сколько?

— О, милая, я волк азартный, да и хищник по природе, люблю поиграть с добычей. Что скажешь насчёт карточной игры? Если выиграешь — я отпущу девчонку.

— А если проиграю?

— Я заберу тебя с собой.

Глава 5

Первобытность

Мисс Хикс была знакома с карточной игрой — правда только в общих чертах. Делать было нечего, и она приняла вызов Брома.

Волки окружили столик, за которым сидели игроки. Наблюдая за процессом игры, они крепко сжимали в когтях крольчиху — их сегодняшнюю ставку. Всяко, это было лучше, чем играть на деньги.

Смысл игры заключался в следующем: игроки поочерёдно вытаскивали две карты из колоды и бросали деревянный кубик. Если на кубике выпадало число больше трёх, то игрок оставлял любую карту себе, вторую — клал обратно в колоду; в противном случае — отдавал одну карту игроку, а себе не забирал ничего. Победителем становился тот, у кого в лапах оказывалось самое большое число.

Пока кошка сосредотачивалась на броске, Баритон, тетушка Хома и хомячата крестились на удачу, ведь результат такой игры зависит от элементарного везения. Ну или умения одурачить соперника…

И кажется сегодня удача была не на стороне мисс Хикс. Как бы кошка не старалась, как бы не колдовала над кубиком в своих лапах — одолеть Брома не получалось. Хорошие цифры выбрасывались не так часто, как хотелось бы. Зато у волка всё шло подозрительно ладно. Шестерка за шестёркой, и ни одной единицы.

Когда мисс Хикс стала бесповоротно проигрывать, Баритон не выдержал и крикнул:

— Это жульничество! Бром, твой кубик тяжелее с одной стороны! Знаю, я такие фокусы!

Но Бром был не дурак, мошенник, но не дурак. У него было два кубика, и никто не мог поймать на горячем его махинации с подменами.

— Старик, ну сколько можно! Возьми и сам проверь — честно ли я играю.

К сожалению, улик у свидетелей не было, а пустое свидетельство в данной ситуацией не имело никакого веса. Кубик, который волк швырнул Баритону, был абсолютно нормальным. Все всё понимали, но продолжали хранить молчание.

Игроки вскрыли карты.

— Ну вот и всё! — разразился смехом Бром, и стая преомерзительно вторила ему. Звери расступились, пропуская победителя вперёд, к своей награде.

Но Клэр Хикс не была простушкой, она могла смириться с поражением, но никак не с тем, как обошёлся с ней Бром. Он взял её за шкирку, как котёнка, и это обожгло кошачью гордость. Мисс Хикс ощетинилась, зашипела, в её снежных глазах вскипело дикое пламя. Взбесившись, она вцепилась в морду волка и лишила его левого глаза. От неожиданности и боли Бром с проклятиями оттолкнул кошку:

— Ах, ты, блохастая! Тебе жить надоело? — Волк обтер морду лапой, но кровь лишь размазалась по белоснежной шерсти. В своей комплекции Бром и раньше выглядел угрожающе. Шрам на носу был для него своего рода символом мужества. Поэтому он никогда не боялся чужих когтей. Однако такое серьёзное увечье как потеря глаза, не входило в его планы и никак не пополняло список его самолюбований.

Мисс Хикс всё ещё была на взводе. Лупцуя хвостом, точно плёткой, кошка не стеснялась своей первобытности, заставив всех присутствующих поволноваться.

Животные закрывали глаза своим детям, чтобы не травмировать им психику. «Дикость» осталось в прошлом. Нынешнее звериное общество воспринимало подобное поведение как нечто из ряда вон, как болезнь ума. Им и в кошмарном сне не могло привидеться, что с виду культурная кошка встанет на дыбы и начнёт шипеть во всё усы.

Воздух в таверне накалялся, должно было произойти нечто страшное. Животные чувствовали это нутром и по возможности прятались под столами и забивались в углы. Выход из «Чайного дворика» загородили собой четыре широкоплечих волка, на чьих мордах запечатлелась неограниченная жестокость.

Тетушка Хома впервые в жизни повысила голос на хомячат:

— Хури, Хаки, Хоки, быстро бегите в дом!

Братья вопросительно заморгали, но никто из них не осмелился перечить. Они быстро вскарабкались по полкам под потолок и скрылись за малюсенькой дверцей.

— Они же разорвут её в клочья! — схватился за голову Баритон.

— Так чего же ты, глупый старик, стоишь истуканом? Сделай что-нибудь! — в панике пищала тетушка Хома.

— У мисс Хикс помутился рассудок! Она сейчас не лучше разъяренных волков. Я не встану между ними! Не встану, и не проси!

Наконец настала точка кипения, и волки бросились на кошку, а кошка на волков. У мисс Хикс было преимущество в скорости, а благодаря своему размеру и гибкости, ей легче было уклоняться от клыков.

Тем не менее, одна маленькая кошка, пусть и одичавшая, никак не способна одолеть четырёх здоровых волков.

Столы бились в щепки, пол гремел от ударов и прыжков, будто во время землетрясения.

Хури, Хаки и Хоки мчались по узким коридорам за помощью. Матушка не разрешила им тревожить управляющего, но мальчишки имели свои головы на плечах и понимали, что речь сейчас идёт не об увольнении Баритона и не о расстроенных чувствах мистера Вулписа, а о жизни и смерти. Пострадать в потасовке могли не только мисс Хикс и волки, но и непричастные ко всему этому гости харчевни.

Мистер Вулпис в это время заканчивал своё летательное устройство. Он так погрузился в своё хобби, что не видел и не слышал ничего вокруг.

Хомячата потянули лиса за рукава. Про мисс Хикс и своё обещание он тоже забыл, оттого клыки его сверкали в радушной улыбке.

— Ребята? —заметил он грызунов. — Что вы здесь делаете? Разве матушка не запретила вам выходить на крышу одним?

— Мистер Вулпис, — прижал лапу к сердцу напуганный Хури. — У нас случилась беда!

— Да-да, — активно закивал Хаки, — большая-пребольшая беда!

— Мисс Хикс и…

Лис вспыхнул, выронив из лап гаечный ключ:

— Мисс Хикс! Ну кто бы сомневался⁈ Так и знал, что без неприятностей не обойдётся!

Попотев, Брому все-таки удалось поймать Клэр Хикс. Он стиснул её двумя лапами, будто сочный бутерброд. С пасти его капала слюна.

Кошка извивалась во все стороны, но волчья хватка по мощи была подобна удаву. Бром изготовился сомкнуть челюсти на шее мисс Хикс, но не сделал этого. Он застыл. И все в комнате застыли. Воцарилась удручающая тишина. Бром разжал пальцы, и кошка ловко приземлилась на четыре лапы.

— Мы ещё увидимся, мисс Хикс! — бросил он напоследок, отвернулся от всех и вышел на улицу. Стая последовала за ним. Волк по имени Боуи замыкал шествие. Он посмотрел на кошку и демонстративно громко хлопнул дверью.

Мисс Хикс тяжело выдохнула, не понимая, с чего вдруг волки её пощадили.

— Что произошло? Что у вас у всех за выражение на мордах?

7
{"b":"858804","o":1}