Литмир - Электронная Библиотека

– Ее же практически невозможно вырастить в неволе. Очень капризный цветок.

– Я травница, – со вздохом повторила я. – Растения слушают меня. А я их.

– Интересно, – пробормотал муж, пристальным взглядом изучая мою импровизированную лабораторию.

Некоторое время спустя он дотронулся до следующего пучка. Я не видела, что именно привлекло его внимание, но, кажется, там у меня хранились кровоцветы.

– У меня остался один горшок с посевами. – Я прошагала в противоположный угол, где под большим металлическим колпаком зеленела рассада. – Жаль, что не смогу ее вырастить, – вздохнула я, касаясь гладкой поверхности. – Столько дней упорной работы… и все зря.

– Почему зря? – удивился Конте.

– Потому что я не смогу забрать все с собой. Это просто невозможно, да и времени нет. Кроме того… – я помедлила, жалея о том, что при столь тусклом освещении не получится разглядеть лицо супруга, – мне неизвестно, примите ли вы мое увлечение и позволите ли заниматься им дальше.

– А почему я должен запретить?

Конте продолжал исследовать мой кабинет, то рассматривая связки сушеных трав, то останавливаясь у стола и поднимая баночки с составами. Умудрился сунуть нос даже в одну из ступок.

– Наверное, потому что я не маг и не обладаю навыками и… разрешением заниматься подобного рода деятельностью. Кроме того, я ваша жена.

– Угу, – буркнул он, хватая вторую ступу.

Поскреб ногтем внутри, а потом поднес палец к носу и вдохнул аромат. Хорошо хоть на вкус пробовать не стал. Я попыталась вспомнить, что там перетирала в последний раз, но не смогла.

– А чем вообще должна заниматься леди Конте? – набравшись смелости, спросила у супруга.

Он на мгновение замер, а затем нашел меня взглядом и, похоже, улыбнулся. Во всяком случае, мне так показалось.

– О твоих обязанностях я расскажу позже.

– Позже?

– Мы обсудим эти вопросы во время пути, дорогая жена, – сказал он, выделив мой статус голосом.

Бр-р-р! От того, насколько многозначительно это прозвучало, у меня холодок прошелся по спине. Или всему виной влажность в комнате?

– Так вы не запретите мне заниматься травами?

– Нет, я не стану запрещать. Признаться, я поражен твоими умениями. Поэтому я выделю тебе время, чтобы собрать все необходимое, упаковать все травы и составы так, чтобы они выдержали переезд. Кроме того, готов лично этому поспособствовать.

– Чему? – растерялась я.

– Упаковке и транспортировке твоих богатств.

– Вы?

Ну не могла я представить себе великого и ужасного декана боевого факультета самого престижного учебного заведения страны заворачивающим в бумагу стеклянные банки.

– Я ведь маг.

Конте внезапно принялся стаскивать с себя пиджак. Если совсем недавно мне было холодно, то сейчас вдруг бросило в жар.

– А что вы делаете? – пропищала я, мгновенно утратив всю свою смелость и решительность.

Очень некстати вспомнилась несостоявшаяся брачная ночь и то, что сейчас мы находимся наедине… в темном помещении. И если ему взбредет в голову что-то такое… мне никто не придет на помощь. Хотя бы потому, что муж имеет право делать со мной все, что захочет.

– А разве не видно?

Пиджак аккуратно лег на спинку одного из стоявших в сторонке стульев.

– Видно, но непонятно, – призналась я.

На пиджаке муж не остановился. Быстро расстегнул пуговицы на манжетах и закатал рукава до самых локтей, как самый обыкновенный рабочий. А потом, немного помедлив, развязал шейный платок и расстегнул жилетку. Все это он тоже снял, оставшись в одной рубашке, ярким пятном белевшей в окружающем полумраке.

– Они будут только мешаться. – Конте аккуратно повесил одежду поверх пиджака. – Я готов! – сообщил он, пока я хлопала ресницами.

– К чему?

– Заниматься погрузкой твоих творений. А ты так и будешь стоять или скажешь, с чего начинать?

Будучи довольно подозрительным человеком, я не спешила радоваться. Вместо этого слегка нахмурившись, задала прямой вопрос:

– Почему вы мне помогаете?

– Слушай, Шанталь, – судя по голосу, он скривился, – мы с тобой муж и жена, хотим этого или нет. Так что давай ты уже перестанешь мне выкать. Называй меня Себастьян.

«Себастьян? То есть я сейчас вот так просто должна назвать великого мага, обладателя множества всевозможных регалий, по имени? Серьезно?!»

– Э-э-э, – только и смогла выдавить я.

– Ну же, Шанталь. Мне показалось, ты смелая и решительная девушка. Неужели так сложно назвать меня по имени?

– Не думаю, что это уместно, – наконец нашлась я.

– Более чем. Маги после свадьбы не выкают и легко обращаются друг к другу на ты.

– Я не маг, – напомнила я.

– Ты травница, – возразил муж. – Ладно, не хочешь называть по имени, хотя бы не выкай. Жутко раздражает.

Раздражать его в мои планы не входило, поэтому я поспешно произнесла:

– Хорошо, я постараюсь.

– Молодец. Ну так что, начнем?

– Начнем, – неуверенно кивнула я, понятия не имея, за что браться первым.

– Сначала предлагаю упаковать самые нужные травы и сложные составы. Например, твои ростки.

– Они не переживут поездки.

– А я тебе на что? – рассмеялся этот странный мужчина. – Я ведь маг, а значит, сумею создать растениям такие условия, чтобы они выжили. Так что нечего терять время, приступаем к работе.

Это напоминало сон. Какой-то невероятный, невозможный сон. Потому как в реальности именитый маг не мог помогать мне собираться! Но Конте… Себастьян, действительно мне помогал. А еще разговаривал, шутил и даже порой ругался, когда у него что-то не получалось. Кстати, довольно прилично и безобидно.

За те три часа, что мы потратили на сборы, мое мнение о супруге кардинально поменялось. Я с удивлением осознала, что Себастьян веселый и обаятельный мужчина, совсем не белоручка и не бежит от работы. Сильный, ловкий и вообще интересный мужчина.

В какой-то момент мне даже пришлось себя мысленно одернуть. Не хватало еще влюбиться. Конечно, Конте женился на мне и все такое, но я не могла избавиться от мысли, что с нашим браком что-то не так. А значит, мечтать о счастливом будущем, любви до гроба и пяти ребятишках было еще рано. Сначала следовало разобраться в происходящем. Не зря ведь супруг упомянул, что о моем месте в его жизни и обязанностях расскажет во время пути. Значит, было что рассказать. Я решила послушать и тогда уже прикидывать, как поступить дальше.

– А что делать с этими баночками?

Остановившийся возле меня Себастьян указал на деревянный ящик, в который я аккуратно складывала готовые составы в стеклянных баночках, не забыв на каждую наклеить бумажку с пояснениями.

– Это для нашего аптекаря.

Странно, но близость супруга воспринималась легко и естественно, я не испытывала ни малейшей неловкости.

– Аптекаря? – Достав из ящика верхнюю баночку, Себастьян прочитал этикетку: – Лекарство от кашля.

– Угу.

– Тут даже правила приема расписаны и сроки лечения. Неужели ваш аптекарь до такой степени бездарен, что ему надо разъяснять даже столь элементарные вещи? – подняв на меня взгляд, удивился Себастьян.

– Это не для него, – я забрала баночку и поставила ее на место, – а для покупателей. Наш аптекарь не утруждает себя объяснениями, с какой частотой и в каких дозах принимать то или иное зелье. За это он берет отдельную плату. Поэтому здесь все так подробно расписано.

– Сколько он тебе платит? За баночку? – прищурился Себастьян, скрестив руки на груди.

– Какое это имеет значение? – уклончиво отозвалась я, продолжая перемещать партию в ящик.

– Любопытно. Так сколько ты получаешь от вашего аптекаря за баночку?

– Пятьдесят монет.

– Явно не золотых. Серебряных?

– Медяков, – сухо проговорила я, чувствуя себя крайне неприятно. Да, я знала, что это ничтожно мало, но ничего не могла сделать.

– Пятьдесят медных монет? – возмутился муж. – За баночку?! С хорошим, действенным зельем? А по какой цене он продает лекарство больным?

12
{"b":"858602","o":1}