Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— естественно, тебя».

Здесь происходит конкретизация важнейшего для творчества Высоцкого мотива тюрьмы: «лирический герой на нарах», — который встречается довольно часто: «Но пока я в зоне на нарах сплю, / Я постараюсь все позабыть» /1; 33/, «Голая Правда на струганых нарах лежала» (АР-8-162), «Ты на нарах сидел / Без забот и без дел, / Ты всегда улыбался и пел» /1; 209/, «15 лет я просидел на нарах, / По кодексу — это крайний срок, рубеж» (АР-9-44), «Еще мы пьем за спевку, смычку, спайку / С друзьями с давних пор — с таганских нар» /4; 255/. Данный мотив присутствует также в «Том, кто раньше с нею был» и в «Том, который не стрелял», причем вновь используется одинаковая лексика, подчеркивающая единство авторской личности: «В тюрьме есть тоже лазарет — I Я там валялся, я там валялся» = «Полгода провалялся по всем госпиталям» (АР-3-128).

Любопытно, что в первоначальной редакции «Лекции» строка «Сижу на нарах я, в Наро-Фоминске я» имела вариант: «На пересылке я, в Наро-Фоминске я»1'99.

Однако возникает вопрос: как герой мог оказаться на пересылке, если он осужден на 15 суток, да еще и га мелкое хулиганство? В пересылочном пункте (при этапировании в лагерь) он мог оказаться лишь в результате совершения каких-то серьезных преступлений (вспомним песню «Ошибка вышла», 1976: «Покой приемный — этот зал

- / Я спутал с пересылкой» /5; 400А).

Думается, что «Наро-Фоминск» здесь был употреблен, во-первых, ради красивой игры слов: «Сижу на нарах я, в Наро-Фоминске я», — а во-вторых, с целью увести место действия подальше от Москвы, чтобы не возникло ассоциаций с родившимся там автором. Причем «Наро-Фоминск» упоминается и в некоторых авторских комментариях, например: «Значит, “Лекция о международном положении, прочитанная пострадавшим на пятнадцать суток за мелкое хулиганство своим однокамерникам в Наро-Фоминске”»[1393].

Но всё это говорилось для советских зрителей, а в еще большей степени — для чиновников и кагэбэшников, сидевших на концертах. Выступая же за границей, Высоцкий рассказал о том, куда на самом деле посадили его героя: «А вот песня “Впечатления от лекции о международном положении, которая была прочитана в Бутырской тюрьме посаженным туда на пятнадцать суток за хулиганство”. Вот он рассказывает примерно так»[1394]!

В «Лекции» герой обращается к любимой женщине, которая отсутствует в момент произнесения им монолога, так как он находится в тюрьме: «Когда б ты знала, жизнь мою губя…». Отсюда можно сделать вывод: женщина вновь явилась причиной заключения героя в тюрьму, как и во многих других произведениях: «Ты ж сама по дури продала меня!» («Банька по-черному»), «Только помни — не дай бог тебе со мной / Снова встретиться на пути!» («Бодайбо»), «Он за растрату сел, а я — за Ксению» («Зэка Васильев и Петров зэка») и др.

Вместе с тем лирический герой нередко готов простить женщину — например, во «Втором Большом Каретном», в «Том, кто раньше с нею был» и в «Песенке плагиатора»: «И пускай иногда недовольна жена, / Но бог с ней, но бог с ней!». «Ее, конечно, я простил», «Но бог с ней, с музой, я ее простил»[1395], - так же как в песнях «Бодайбо» и «Красное, зеленое», где из-за своей женщины герой попадает в тюрьму: «Ты не жди меня — ладно, бог с тобой!»[1396], «А бог с тобой, с проклятою, с твоею верной клятвою / О том, что будешь ждать меня ты долгие года». Да и в песне «Про речку Вачу и попутчицу Валю», несмотря на то, что эта Валя оставила героя без денег, он великодушен: «Разве ж это незадача… / Бог с ней, это я кучу» /5; 496/. Поэтому в стихотворении «У меня долги перед друзьями…» было сказано: «Бог с ними совсем, кто рвется к бою / Просто из-за женщин и долгов».

Кстати, на целом ряде фонограмм исполнения «.Лекции» упоминается имя женщины, из-за которой герой попал в тюрьму: «Когда б ты знала, Зина, жизнь мою губя…». Такое же имя носит жена героя в «Диалоге у телевизора» («Где деньги, Зин?»), в песне «После чемпионата мира по футболу — разговор с женой» («“Что ж, Пеле как Пеле”, - / Объясняю Зине я») и его возлюбленная в начальном варианте «Несостояв-шегося романа» («И узнал, что она называется Зинкой» /2; 436/)[1397]4

Поэтому на многих концертах Высоцкий объявлял «Лекцию» как продолжение «Диалога у телевизора»: «Вот человек после этой вот песни “Ой, Вань, смотри какие клоуны…”, они посидели у телевизора, он дождался программы “Время”, посмотрел ее и пошел в магазин. И после этого магазина попал он на пятнадцать суток. И вот он там сидит и рассказывает, что он слышал в последней программе “Время” всем остальным, которые уже давно там находились»[1398].

Вспомним еще раз «.Диалог у телевизора»: «Ну, и меня, конечно, Зин, / Все время тянет в магазин, / А там — друзья… Ведь я же, Зин, / Не пью один!» (точно так же пошел за выпивкой «парень Ваня» в черновиках «Сказочной истории» — сначала друзья командировали его в магазин: «И трезвейшего снабдили, / Чтоб чего-то приволок», — а потом он начал поиски спиртного: «Парень Ваня для начала / Чуть пошастал у вокзала»; АР-14-152).

Тем интереснее, что однажды Высоцкий исполнил «Лекцию» после «Милицейского протокола», предварив ее таким комментарием: «Ну, все-таки, несмотря на его просьбы, его оставили на пятнадцать суток. Пришел он в камеру и прочитал там лекцию о международном положении тем, которые раньше его были посажены»[1399] [1400] [1401] [1402] [1403] (интересен и другой комментарий перед исполнением «Милицейского протокола»: «Песня эта сделана <от лица> людей, получивших по пятнадцать суток»1207).

А на трех концертах Высоцкий объявил «Лекцию» как продолжение «Путешествия в прошлое». Например: «Ну вот, все-таки наказали его, и попал он на пятнадцать суток за мелкое хулиганство, этот самый персонаж. Но так как он был последним, кто посмотрел программу “Время”, то все на него набросились, стали спрашивать: “Как там дела? Как там в мире?”1208 И он рассказал, что он помнил и как он помнил»1209. Приведем еще реплику Высоцкого после исполнения «Путешествия в прошлое» на концерте в московской библиотеке № 60 (29.11.1979): «Ну, должен вам сказать, что не миновала его чаша сия1210, и следующая песня называется “Лекция о международном положении, прочитанная осужденным на 15 суток за мелкое хулиганство своим товарищам по камере”».

Таким образом, герой «Путешествия в прошлое», «Милицейского протокола» и «Лекции о международном» положении — это один и тот же персонаж, который в первом случае, напившись, «выбил окна и дверь и балкон уронил»; во втором — «разошелся, то есть расходился»; а в третьем — также «под градусом» — нахулиганил (вспомним заодно черновик песни «Я был слесарь шестого разряда»: «По пьянке устроишь дебош» /1; 409/). А раз в «Путешествии» действует лирический герой Высоцкого, то это же относится к «Лекции», «Милицейскому протоколу» и даже — как ни трудно в это поверить — к «Диалогу у телевизора». Причем во всех этих песнях герой выведен с явной иронией, что легко может сбить с толку. Но в свете сказанного становится ясно, что герой выведен с салюиронией, поскольку является авторской маской (к тому же он часто носит имя Ваня, столь любимое Высоцким).

вернуться

1393

Москва, МНИИЭМ, М.07.1980.

вернуться

1394

Торонто, Ambassador’s club, 12.04.1979.

вернуться

1395

Сравним еще в одном стихотворении: «Я мужей ей простил — очень добрый я» («Вы учтите, я раньше был стоиком…», 1967).

вернуться

1396

Конструкция ладно, бог с тобой в несколько измененном виде и ином контексте появится также в черновиках «Песни самолета-истребителя»: «Ну ладно, ну бог с ним — я много успел» (цит. по факсимиле рукописи на диске «Владимир Высоцкий — 60-е годы. Полное мультимедийное собрание». М.: Артинфо, 1997).

вернуться

1397

а на одной из фонограмм «Лекции» упоминается даже Катя: «Когда б ты знала, Катя, жизнь мою губя…» (Москва, ДК ИАЭ им. И.В. Курчатова, 27.12.1979), — что заставляет вспомнить написанный примерно в это же время «Аэрофлот»: «Ну что ж ты натворила, Кать, а, Кать?!».

вернуться

1398

Москва(?), темное публичное выступление с условным названием «Эх, Зина», 1979.

вернуться

1399

Тбилиси, НИИ «Мион», 11.09.1979; 1-е вступление.

вернуться

1400

Москва(?), темное публичное выступление с условным названием «Пятнадцать суток», 1971.

вернуться

1401

Здесь возникает сходство с положением одного из авторских двойников в «Письме с Канатчиковой дачи»: «“Что там было? Как ты спасся?”, - / Каждый лез и приставал» = «.. все на него набросились, стали спрашивать: “Как там дела? Как там в мире?”». И в обоих случаях герой читает «лекцию»: в первом случае — он делает это в психушке, а во втором — в тюрьме. Впервые же лекцию лирический герой читал в стихотворении «Лекция: “Состояние современной науки”» (1967), где также выступал в маске безумца: «Скажу я — гений — это не смешно, / Хотя идея в принципе безумна» (АР-11-88). Ср. в «Письме»: «Пусть безумная идея — / Не рубайте сгоряча». Кроме того, название песни «Лекция о международном положении» соотносится с лекциями самого Высоцкого на тему «Музыка и песня в театре и кино» — так именовались его концерты, с которыми он выступал от всесоюзного общества «Знание», начиная с 1976 года. Но через несколько лет власти и это прикрыли. Как вспоминает режиссер Борис Грачевский: «Его тогда при мне выгнали оттуда, из общества “Знание”. Я пришел за зарплатой. Стоит Володя. И была официальная бумага: “Запретить Высоцкому выступать от общества ‘Знание’”. — Потом в “Общество книголюбов” пошел. — Да. Потом и им на “хвост” садились» (Белорусские страницы-12. Владимир Высоцкий в воспоминаниях современников. Минск: ООО «Ковчег», 2004. С. 30).

вернуться

1402

Москва, МИНХ им. Г.В. Плеханова, март 1980.

вернуться

1403

Сравним в черновиках «Баллады о борьбе»: «И когда рядом рухнет подстреленный друг, / И минует пока тебя чаша сия» (АР-2-193). Налицо повторение слов Иисуса, который «молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты» (Мф. 26:39).

210
{"b":"858252","o":1}