Литмир - Электронная Библиотека

Катранда же даже не обратила внимание на эту короткую экзекуцию. Она оставалась в коленопреклонённом положении с опущенной головой, ожидая моего решения.

— Держи контракт. Если хочешь быть со мной, то подпиши его, — я достал из инвентаря пергамент, сделал несколько коротких записей и протянул тот девушке.

Катранда не вставая с колен быстро приняла у меня контракт с магическим писчим пером и, не читая, подписала его, поставила аурную отметку, после чего вернула документ обратно.

— Рорр, теперь она под твоим началом. Бери её и введи в курс всех дел, — приказал я воину дроу.

— Слушаюсь, Санёк.

Когда оба новых вассала уходили от меня, то я заметил, как Катранда бросила на меня странный взгляд. Он был полон растерянности, сожаления, опаски и… обожания. Кажется, мой приказ Рорру взять над ней шефство ей не понравился, но противиться ему она не стала. В прежние времена я бы надулся от гордости, что такая женщина от меня тащится. А сейчас мне было всё равно. Слишком многие побывали в моей постели. Всякие-разные, прямо как поётся в одной песне: чёрные, белые, красные. И дворянки, и бесправные рабыни, и служанки, и воительницы с авантюристками. Так что, отменять своё указание и тащить ассасиншу в карету, чтобы там разложить её на лавке и как следует отжарить я даже не подумал. Если Рорр хочет, то пусть этим и занимается.

К полудню этого дня наш отряд достиг большой реки, на другом берегу которой заканчивалась территория, которую кошмарят пробудившиеся Сеятели Скверны. Народу возле паромной переправы собралось столько, сколько не во всяком городе проживает. Тысяч десять точно было. Из-за отсутствия нужного количества лодок и невозможности многих переправить с их помощью своё имущество появились мелкие палаточные городки. В них люди ждали свою очередь. Два парома курсировали с берега до берега без отдыха. Менялись только экипажи, когда у тех заканчивались силы.

После встречи с отрядом Нимиссы я вновь стал практиковать призыв паладинов и Королев, наплевав на фанатиков. Если что, то натравлю на них Настюху. Пусть она им промоет бошки своими ангельскими нотациями. Да и далеко мы уже отъехали. И сейчас благодаря присутствию внушающих страх и уважение латников толпа перед нашей группой расступалась без каких-либо понуканий.

Нам повезло застать паромы на нашем берегу. Сейчас на них торопливо грузили свои товары купцы. Два десятка воинов останавливали толпу, которая рвалась на речной транспорт. Стражники не сдерживали себя, награждая тумаками и ударами копейных древков самых настырных. Некоторые после таких наград падали без сознания на землю, оказываясь под ногами толпы. Ещё один десяток бойцов распределился по паромам и следил за погрузкой купеческого добра и за экипажем.

— Ждите своей очереди! Тут порядок, не нужно нарушать его! — закричал старший из них, когда первая наша карета приблизилась к оцеплению. Но дальше слов не пошёл. Понимал, что хватит всего одной золоторанговой воительницы, чтобы перерезать всех его бойцов, как котят.

— Вижу я какой тут порядок, — буркнул я в ответ, хотя тот и не мог меня слышать. — Без копья хрен кого заставишь следовать порядку.

Стражники расступились, пропустив наши кареты к паромам. Навстречу выскочили двое богато одетых мужиков, начав что-то высказывать паладинше в авангарде. Та их игнорировала до той поры, пока один из них не попытался ухватить за перевязь. Сразу же последовал молниеносный удар бронированного кулака в лицо много о себе возомнившего хама. После чего тот оказался без сознания на земле с расквашенным лицом. Его товарищ отскочил на несколько шагов назад и завопил:

— Айрад! Айрад, где твои люди? Прикажи им прогнать этих мерзавцев!

— Я сейчас прикажу твоему Айраду засунуть своё копьё тебе в зад. И он это сделает, если не захочет, чтобы мои люди сделали тоже самое с ним, — пообещал я, выйдя из кареты. — Рот закрой, крысёныш, пока зубы целы.

— Ты кто такой? — крикнул он, отступив ещё немного назад.

— Тот, кто сейчас поплывёт на другой берег. А ты сейчас быстренько освободишь место на пароме. То, что останется на нём через десять минут полетит в воду.

Соглашусь, что я жестил и наглел. Но здесь сейчас работало право сильного. Если играть в благородство и справедливость, то должен стать в очередь и переправиться через реку после тысяч тех, кто сюда пришёл до меня. Тем более я уверен, что эти купцы, ну или кто там они на самом деле, сами не стояли в очереди, а влезли на паром за счёт своих дружинников. Так чем я хуже?

Оппонент что-то пытался вякать, но стражники, а скорее всего обычные наёмники не поддержали его. Они отлично понимали, когда можно рискнуть жизнями и здоровьем ради золота заказчика, а когда это бессмысленно. Вот и сейчас три десятка вояк стального ранга и уровнями от двадцатого до двадцать пятого отошли в сторону и молча наблюдали за происходящим.

Паромщикам оказалось плевать на то, кого переправлять в первую очередь. Главное -плати золото. За десять минут купеческие слуги успели перетащить обратно на берег почти весь ранее погруженный товар. Осталось с полдюжины ящиков размером не больше журнального столика. Их я благодушно позволил оставить и не скидывать в воду.

— Заберёшь, когда паром обратно вернётся. Можешь сам поплыть или слугу с ними оставить, — сказал я торгашу.

Тот благоразумно остался с большей частью личных вещей, направив приглядывать за ящиками одного из подчинённых.

Если бы не отсутствие крупного города рядом с паромной переправой на той стороне реки, то я бы не стал связываться с паромами. Без проблем переправился бы на лодках, потом в городе нанял новые экипажи и на них добрался до ближайшего стационарного портала. Но — увы. Если бросить здесь кареты, то потом придётся тащиться пешком чёрт знает сколько.

Во время переправы я приметил несколько недобрых алчных взглядов речников, бросаемых на купеческое добро. В иное время данную ситуацию проигнорировал бы. Тем более, купцы заставили меня понервничать. Но находясь рядом с ангелом, во мне всё чаще пробуждался гуманизм и человечность. Правда, очень редко и ситуативно. Но сейчас я решил проявить благородство. Тем более, некоторым боком подлость речников может коснуться и меня.

Сначала приказал Олеси притащить мне командира ватаги паромщиков. После чего объяснил здоровенному мужику все последствия его возможного поступка, если он решит прикончить слугу, украсть ящики и всё свалить на меня.

— Помрёт слуга — сдохнешь ты, — в конце своей речи пообещал я ему. — Чтобы всё вернул обратно в таком же виде, в каком принял.

— Да-а, господин, всё сделаю. Ни о какой подлости не думал, — заикаясь, ответил тот.

Лёгкая неприятность на паромной переправе оказалась последней значимой проблемой на пути в Парьер. Оказавшись на другом берегу и тем самым выйдя из земель, контролируемых Сеятелями Скверны, наш отряд быстро и без проблем добрался до города с порталом. И хотя напрямую в Парьер оттуда нельзя было переместиться — в моём городе портальной связи с прочими городами не существовало — меня данный момент не расстроил. Как и тот факт, что кучера попросили их рассчитать, оставив меня без возниц. Найти новых не составило особого труда. Золото было, сами повозки тоже имелись в наличии вместе с лошадьми. Да ещё какими! Если сравнивать с моими старыми скакунами, то эти сильно уступали им. Но рядом с местными лошадёнками выглядели элитными ездовыми химерами. Новые возницы вставали в очередь, чтобы управлять такими. Никого из желающих не пугало дальнее путешествие на другой край материка.

Портал вынес нас в самый крупный город в Землях Забытых Королевств. Из него до Парьера я добирался ещё десять дней по дорогам, нигде не останавливаясь сверх необходимого. Усталость лошадей и возниц устранял лечебными чарами и светлыми благословениями.

Встреча с моими девушками была впечатляющая. Я не заметил, чтобы хоть одна из них фальшивила. Нэка, супруга, баребка… да все они блестели слезами на глазах от переполнявших их чувств. Королевы фей от них не отставали. Они устроили настоящий салют из «солнышек», «зайчиков» и световых лучей, запуская их в небо.

51
{"b":"858063","o":1}