Литмир - Электронная Библиотека

В креслах кто-то сидел. В одном мужчина, в другом женщина, и оба полулежали без движения, сложив на коленях руки. Волосы их ниспадали белыми волнами на плечи, «кожа лица была гладкой, как пергамент, а одежды вылиняли до неопределенного серого цвета. Борода мужчины доходила до пояса. Он опустил подбородок на грудь, глядя, казалось, на ноги женщины, в то время как она, откинув голову, смотрела поверх него. Ни мужчина, ни женщина посетителей не замечали.

Молчание. Доша отчаянно трясло. Конечно, это не могли быть живые люди, это всего лишь образы Отца и Матери, это Висек. Должно быть, они лежат здесь уже много лет, собирая пыль; впрочем, каким-то образом они избежали той завесы из паутины, которая покрывала весь остальной хлам. Но какой скульптор смог изваять столь убедительные изображения и из какого материала? Волосы на его затылке встали дыбом.

— Кто там? — проскрипел мужчина, не поднимая головы. Он даже не пошевелился, только усы едва заметно дрогнули. От долгого молчания его голос словно усох.

Ни звука.

— Пришелец, — наконец пробормотала женщина. — Полагаю, пришел искать работу. — Она продолжала слепо смотреть в пустоту.

Молчание.

— У нас есть вакантные места?

Молчание затянулось.

— Не помню. — Очень медленно она повернула голову, чтобы взглянуть на Д'варда. На лице ее не было ни морщинки, и все же на нем отражался возраст, древнее древнего. Глаза ее не были подернуты пленкой катаракты, как это бывает у стариков. Просто две безжизненные стекляшки.

— Уходи… мы заняты… зайди лет через сто.

— Я Д'вард Освободитель, предсказанный в «Филобийском Завете».

Голова женщины опять откинулась, а глаза уставились в одну ей известную точку.

Даже Д'вард казался растерянным. Когда никто так и не сказал больше ни слова, он вспыхнул, уперев руки в бедра.

— Я Освободитель! Предсказано, что я принесу смерть Смерти.

— Реформатор, — пробормотала женщина.

— Что, еще один? Ничего не выйдет. Гони его прочь.

Зубы Доша стучали. Он вцепился в челюсть обеими руками и держал рот открытым. Мочевой пузырь готов был лопнуть от ужаса.

— Я Д'вард Освободитель. Вы двое и есть Висек? Как давно вы сидите здесь?

— Уходи, — пробормотала женщина.

— Вы же умираете от скуки! Я предлагаю для разнообразия немного развлечься. Ну же, кое-что новенькое! Я собираюсь убить Зэца.

Мужчина вздохнул — усы опять едва заметно дрогнули.

— Кого?

— Зэца! — Д'вард даже не пытался скрыть своего раздражения. — Того, кто называет себя богом смерти. Он пьет ману из человеческих жертвоприношений. Это зло, это позор для Вейлов и вашей религии.

Долгая, долгая пауза… С медлительностью ледника мужчина поднял голову; глаза его оказались такими же до смерти безразличными, как и у женщины.

— Тогда ступай, и сделай это, и не тревожь нас понапрасну.

— У меня пока мало силы. Мне нужно больше маны. Я перехожу с узла на узел. Вербую последователей, проповедую, но мне нужна помощь. Вы поможете мне? Вы одолжите мне ману?

Новый вздох.

— Нет.

— Но вы хотя бы можете обещать мне покровительство на то время, пока я здесь, в Ниолвейле, чтобы миньоны Зэца не могли…

— Нет. Ты лезешь не в свое дело. Играй в Игру так, как остальные, или плати. Ступай прочь. — Мужчина закрыл глаза и снова уронил голову на грудь.

— Тьфу! — возмутился Д'вард. — Играть в вашу Игру? Да у Зэца больше маны, чем у вас! Возможно, у него больше сил, чем у всего Пентатеона, вместе взятого! Что, если ему захочется побыть Висеком? Он убьет вас и займет ваше место! Как вам понравится такой ход? Или вам уже все равно?

Жуткая, вонючая комната поплыла у Доша перед глазами. Кровь барабанным боем пульсировала в ушах. Эти говорящие мумии не могут быть богами, значит, Д'вард все это время говорил правду и боги — всего лишь смертные фокусники, сумевшие растянуть свои жизни на несчетные столетия. Пауки, запутавшиеся в собственной паутине, умирающие от скуки! Все, во что он верил до сих пор, оказалось совершенной ложью, преступным вздором. Его живот свело судорогой.

Женщина первой отреагировала на колкости Д'варда, хотя неохотно. Она посмотрела на него.

— Ты богохульствуешь, оскорбляя Висека.

— Но это правда! Поговорите с Карзоном, или с Эльтианой, или с Астиной! Черт, да поговорите хоть с сумасшедшим Тионом, если доверяете ему! Люди погибают каждую ночь, чтобы Зэц мог сосать ману из их смертей. Прилис говорил мне, что это Висек три тысячи лет назад запретил по всем Вейлам человеческие жертвоприношения. Так это были вы или кто-то из ваших предшественников?

— Кажется, это были мы, — пробормотал мужчина, в первый раз выказав слабые признаки хоть какого-то интереса. — Не так ли, дорогая?

— Значит, Зэц нарушил ваш запрет! — фыркнул Д'вард. — Он — зло, смерть и опасность для вас. Пророчество…

— Мы — бог пророчества. Помимо всего прочего.

— Другие тоже пророчествуют. Пророчество гласит, что я принесу смерть Смерти. Если тот, кто зовет себя Зэцем, станет Висеком, он не будет больше Смертью и окажется в безопасности, верно?

— Богохульство! — взвизгнула женщина. Оба смотрели теперь на Д'варда. Оба выказывали теперь признаки злости или по меньшей мере неодобрения.

— Астина может подтвердить то, что я говорю.

— Надо побеседовать как-нибудь с Астиной, дорогая, — пробормотал мужчина.

— Да, милый, надо.

Ну да, раскачаются они, как же.

Д'вард стукнул кулаками по бедрам.

— Я прошу у вас только того, что обещала мне Астина: во-первых, защитить меня от Жнецов в своих владениях, во-вторых, приказать своим жрецам, чтобы те удерживали власти от…

— Нет, — отрезал мужчина и снова закрыл глаза.

Женщина хихикнула и проскрипела:

— Если ты не можешь сам себя защитить от этого, как ты надеешься одолеть бога?

— Но на это уйдет мана! Вы же понимаете, чем больше я наберу, тем быстрее я смогу набрать еще. Мне нужна помощь, чтобы построить…

— Революцию? — Мужчина зевнул. — Не выйдет. Мы построили все слишком крепко.

Д'вард ругнулся себе под нос незнакомыми Дошу словами.

— Никому еще не удавалось проповедовать смуту больше чем в двух вейлах одновременно, так утверждает Прилис.

66
{"b":"85596","o":1}