Литмир - Электронная Библиотека

— Уже совсем темно. Как долго нам идти, Скиор?

— Скоро придём, — после короткой паузы последовал обычный ответ.

Но теперь голос Скиора уже утратил своё обычное звучание, казалось, это говорит существо иного рода, для которого произносить членораздельные звуки — большой труд.

Джед остановился.

— Скиор! — обратился он вновь к своему спутнику. И тот ещё раз обернулся на зов. Но на этот раз Джед вместо лица увидел чёрную дыру, обрамлённую капюшоном.

Прежде чем Джед смог что-то сказать, геббет позвал его своим нечеловеческим голосом и произнёс истинное имя мага: «Джед!»

Ни к каким превращениям уже нельзя было прибегнуть. Тень знала его имя и заключила намертво в человеческом теле. Перед геббетом Джед стоял теперь совершенно безоружным. Ему неоткуда было ждать помощи в этих безлюдных местах и теперь ничто не отделяло его от Врага — только тисовый посох, который он по-прежнему сжимая в правой руке.

Тень завладела душой и телом Скиора, и теперь сделала к Джеду шаг и протянула руки. В гневе и ужасе Джед поднял посох высоко над головой и ударил со всей силой по пустому капюшону. От удара пустой плащ, наполненный только ветром, обмяк и почти расстелился по земле, но потом вновь принял прежнюю форму, как будто в нём возникла человеческая плоть. Раскачиваясь от сильного ветра, Тень двинулась на Джеда. Как когда-то у горы Кнолл, Джед взмахнул посохом и стал изо всех сил колотить бесформенную тварь, но удары его вязли, как в вате. Магический посох уже дымился и обжигал руки, в отчаянии Джед бросил его в снег и, не оглядываясь, побежал в сторону холма.

Он бежал, а геббет следовал за ним по пятам, не имея возможности ни догнать Джеда, ни отстать от него. Джед бежал, не оборачиваясь. Геббет ещё раз воззвал к нему, но если имя лишило Джеда магической власти, оно не смогло лишить его физической силы, и тело по-прежнему слушалось мага, и он бежал, бежал на последнем дыхании. Наступила кромешная тьма, снег запорошил тропинку. Джед бежал наугад, уже не зная, куда. Стучало в висках, глаза готовы были выскочить из орбит, и он уже не бежал, а пробивался сквозь пургу, а неутомимый преследователь так и не мог догнать Джеда — он всегда оставался сзади. Тень шептала ему что-то, взывала к нему, но он знал, что граница между Жизнью и Смертью проходит где-то там, в его мозгу — прислушайся он к увещеваниям, перейди невидимый порог, и тогда — конец. Из последних сил Джед продолжал бороться и пробиваться вперёд. Сейчас он карабкался по какому-то невидимому склону. Ему показалось, что свет замерцал впереди, и будто голос уже не сзади, а впереди его, позвал: «Приди! Приди ко мне!»

Джед попытался крикнуть что-то, но не смог. Бледный свет в белой мгле стал ещё ярче, и Джед увидел, наконец, ворота — стен вокруг не было... Он сделал последнее усилие и рванулся вперёд, геббет попытался задержать его, но Джед уже пересёк заветную черту и хотел повернуться, чтобы закрыть створки, как нога подкосились, а в глазах помутнело: разум его погрузился во мрак.

7. Полёт сокола

Джед очнулся и долго лежал неподвижно, испытывая несказанную радость: вновь ему суждено увидеть дневной свет. Джеду казалось, будто он растворился в этом свете, и его несёт неведомое течение. Наконец, к нему вернулось чувство реальности. Джед осознал, что лежит в постели, но постель эта была довольно странная, в такой ему не приходилось спать. Ложе покоилось на четырёх ножках, сами матрасы были ни чем иным, как шёлковыми пуховыми перинами, вот почему Джеду и показалось поначалу, что он не лежит, а парит в воздухе; над самой его головой покоился малиновый полог, защищающий спящего от малейшего дуновения ветра. С двух сторон занавески полога были перевязаны тесьмой, что позволило Джеду осмотреть всю комнату и увидеть только каменные стены да пол. Сквозь три высоких окна струился яркий свет зимнего солнечного дня, отсюда были видны торфяные болота, слегка припорошённые снегом. Комната располагалась в верхнем этаже здания. Шёлковое пуховое одеяло легко соскользнуло на пол, когда Джед присел в постели. Одет он был в шёлковую тунику, прошитую серебряной нитью. На стуле, рядом с постелью, лежали сапожки из мягкой кожи и подбитый мехом плащ. Он чувствовал себя заколдованным. Наконец Джед встал и протянул руку за посохом, но его не оказалось на месте.

Правая рука, хоть и перевязанная, буквально горела. Только сейчас Джед ощутил эту боль и слабость во всём теле.

Он стоял не двигаясь. Потом прошептал, надеясь на чудо: «Хоег... хоег...» Пушистый друг куда-то исчез. Раз он уже спас его, вызвав из царства мёртвых. Был ли зверёк с ним в последнюю ночь? А может, это случилось не в последнюю ночь, а много-много ночей назад? Джед не был уверен в этом. Всё предстало перед ним в каком-то неясном свете: геббет, пылающий посох, бегство, таинственные ворота — и больше ничего. Джед прошептал ещё раз имя зверька, не надеясь на успех, и слёзы буквально душили его.

Где-то зазвонил колокольчик. Второй отозвался перед дверью — и в комнату вошла женщина.

— Добро пожаловать, Перепелятник, — сказала она, улыбаясь.

Была она молода, высокого роста. Белое платье, отливающее серебром, сетка, украшающая падающие, как струи чёрной воды, волосы — сразу поразили взор Джеда.

Он поспешно поклонился в ответ на приветствие.

— Ты не помнишь меня?

— Помнить Вас, леди?

Никогда в жизни он не видел столь прекрасной женщины, да ещё одетой с таким изяществом и вкусом, кроме, может быть, леди с острова О, которая вместе со своим супругом изволила посетить Храм Мудрости во время праздника Большого Танца. Но та женщина была подобна свету свечи, а эта предстала перед Джедом, как полная Луна.

— Мне казалось, что ты никогда не забудешь меня, — продолжала женщина, улыбаясь. — Но как бы там ни было, здесь ты будешь принят как старый друг.

— Что это за место? — еле ворочая языком, спросил Джед. Как трудно было разговаривать с ней, но ещё труднее оторвать взор от её красоты. Королевские одежды смущали Джеда, камень, на котором стоял он, был чужд ему, воздух вокруг — враждебен, и казалось, что сам он теряет постепенно свою сущность.

— Крепость эта зовется Дворцом Терренон. Муж мой, которого все зовут Бендереск, владеет землёй от Кексметских торфяников на севере до гор Ос на юге, известных своими драгоценными камнями. Меня все зовут Серрет, что на языке Осскил значит Серебро. А ты ведь Перепелятник и получил свой магический посох на острове Магов, не так ли?

Джед взглянул на пылающую от боли руку и откровенно признался:

— Я не знаю, кто я. Когда-то у меня была власть, а теперь я потерял её и потерял навсегда.

— Нет, ты не терял своей власти, тебе просто необходимо восстановить её. Здесь ты в безопасности, мой друг. Мощные стены защитят нас, и не только камень делает их несокрушимыми. Отдохни, и сила вновь вернётся к тебе. Здесь ты найдешь многое, что удивит тебя, а вместо истлевшего посоха получишь нечто, неподвластное огню. Пути зла иногда ведут и к добру, не правда ли? Пойдём со мной, и я покажу тебе твою новую обитель.

Голос её был так сладок, что Джед с трудом различал слова, но в самих звуках заключалось столько надежды, что он послушно побрёл за ней.

Комната Джеда действительно находилась на верхнем этаже башни, которая, словно клык, торчала на вершине холма. Он шёл вслед за Серрет вниз по винтовой мраморной лестнице, минуя богато украшенные покои и залы, и Север сменял Юг, а Восток — Запад, но через огромные окна на них смотрели всё те же безжизненные холмы и торфяные болота. Ни дома, ни деревца, ни путника вокруг — только залитое солнцем зимнее небо и больше ничего. И на фоне этой всепоглощающей голубизны где-то далеко на Севере можно было различить белые вершины гор, да странный блеск вдали приковывал взор — это море играло на солнце.

Слуги открывали перед ними двери и вставали по бокам, позволяя пройти. Все они были бледнолицы, как и любой житель острова Осскил. У неё тоже была бледная кожа, но в отличие от других она хорошо говорила на языке Хардиг, и Джеду показалось, что слова она произносила с лёгким гонтским акцентом. Потом она представила Джеда своему мужу, Бендереску, правителю Терренона. Втрое старше жены, высохший, с мутным взглядом, лорд Бендереск приветствовал Джеда с холодной вежливостью, предложив ему остаться здесь так долго, как он, на правах гостя, пожелает того. Лорд Бендереск не спросил Джеда о его путешествии, о Тени, что привела его сюда, не задал он ни одного вопроса и жене.

21
{"b":"855952","o":1}