Диана остановилась и приветливо отозвалась, будто они и не ссорились вовсе:
— Милашка Европа! А я почти огорчилась, думала, ты ушла.
— О чем вы шептались с гидом? — с деланным безразличием спросила Китти, тайком радуясь примирению.
— Джулия предложила мне работать в секретном отделе библиотеки. Там спрятаны древние манускрипты, артефакты, магические штуки и все такое… — она сделала небрежный жест: — я стану избранным Библиотекарем.
— Опять разыгрываешь? — насупилась Китти.
— На этот раз да, — с сожалением ответила Диана и посмотрела на безоблачное небо. — Джулия предложила мне обучение по специальной программе, но… если честно, я не готова похоронить себя в библиотеке. В детстве я мечтала участвовать в археологической экспедиции на край света, найти что-нибудь особенное и ужасно таинственное, спрятанное за семью печатями в глубокой пещере, — она иронично улыбнулась: — например, инопланетную базу, древнюю машину времени или хотя бы портал в параллельный мир.
— Ты сегодня странная, совсем на себя не похожа. Ты как будто не Диана.
— Я действительно не Диана, меня зовут Маргарет.
— А может, Лилит? — насмешливо предположила Китти. — Похоже, Мариэн Гарднер была права — в тебе живет демоница.
Маргарет серьезно посмотрела на подругу.
— Она в самом деле так говорила?
— Ди, ты притворяешься или у тебя провалы в памяти?
— Меня зовут Маргарет! — вдруг резко отрезала она, снимая темные очки и заталкивая их в ладошку ошеломленной Китти. — Забери! И никогда не заставляй меня повторять дважды, это бесит!
Сзади к девушкам неожиданно подошел Стив.
— Так понравилась эта голова, что не можете от нее отойти? — весело спросил он, кивая на никелированный фонтан.
Маргарет неприветливо смерила его фигуру и ничего не ответила. Китти солидарно промолчала. Стив ожидал морозного приема, но все же слегка стушевался.
— Диана, ты интересно рассказывала… не знал, что терминатор — это граница между светом и тенью. Я бы с удовольствием еще тебя послушал где-нибудь в кафе, если ты не против. Что будешь делать сегодня вечером?
— Вернусь сюда и отвинчу эту голову. Поможешь? — серьезно спросила Маргарет, хмуро глядя на Стива.
Он смущенно потрогал свой нос, не понимая, шутит она или нет. Китти конспиративно прошептала в ухо подруги:
— Он опять к тебе подкатывает.
— А где Молли? — спросила Маргарет.
— Ждет меня на скамейке. Там… — он махнул рукой в глубину парка. — Если согласишься составить мне компанию, скажу ей, чтобы ехала домой.
— Пойдем и скажем ей об этом вместе.
— Нет, я сам, а ты пока подожди здесь.
— Если хочешь идти один, то можешь не возвращаться.
Стив нехотя согласился. Китти поджала губки и пошла за ними, воображая, насколько жестокой и кровавой будет стычка между соперницами из-за парня. Черная кошка поднялась и потрусила за девушками.
Молли сидела на скамейке в тенистом уголке, водила пальчиком по экрану телефона и выглядела среди пышной зелени парка как задумчивая нимфа, увлеченная волшебным подарком фавна. Безмятежность ее, однако, была отравлена тревогой за прочность пьедестала, на котором она возвышалась. Ласковый и послушный Стив неожиданно стал скользким и изворотливым, его внимание вдруг пришлось требовать и даже выпрашивать. Для Молли это было непривычно и унизительно. Заметив Стива в сопровождении двух подруг, она ощутила скверную внутреннюю вибрацию, какую, вероятно, чувствуют животные перед наступлением природного катаклизма.
— Молли, поезжай домой, — непринужденно сказал Стив, — я останусь с Дианой, она обещала рассказать мне про другие фонтаны парка.
— Я тебе ничего не обещала, — холодно заметила Маргарет, медленно подходя к Молли и внимательно наблюдая за ее реакцией.
— Диана, ты согласилась пойти со мной в кафе, — возразил Стив.
— Вовсе нет, я привела бычка в стойло. Ты мне не нужен.
— Собака на сене! — крикнула Молли.
Маргарет нависла над ней, как выступающая скала в парке Йосемити, и тихо прошипела в лицо, указывая на Стива.
— Отомсти ему! Докажи, что ты не корова! Или жуй свое вонючее сено и не вякай!
Никто, кроме Молли, не расслышал этих слов. Стив, глядя на все это и полагая, что драки не случится, предпочел не вмешиваться в женскую ссору. Китти приоткрыла свой маленький ротик, вытянулась, замерла и стала похожа на суриката, настороженного и готового вступить в бой, если потребуется. Черная кошка сидела немного поодаль; глаза ее были закрыты, а уши напряжены.
Гнев Маргарет, помноженный на ее агрессивную красоту, показались Молли демоническими, она повела себя как загипнотизированная жертва — не сделала попытки выйти из унизительной позиции в партере, смотрела на опасную соперницу снизу вверх и напряженно молчала. Маргарет, вполне удовлетворенная результатом, отступила и направилась обратно к бассейну с соколом. Взглянув на Китти, она окликнула ее на ходу:
— Солнышко, захлопнись и иди за мной.
Эта демонстрация силы значительно повысила королеву в глазах фрейлины. Отбить парня у Молли и сразу выкинуть его, как пустой стаканчик из-под кофе! По мнению Китти, это был настоящий подвиг.
— Что ты ей сказала? — спрашивала она, подстраиваясь под шаги Маргарет.
— Пригласила в мою свиту.
— Зачем тебе эта манерная пустышка?
— У королевы должны быть придворные дамы.
— Пф-ф! Мне они не нужны.
Перспектива делить Маргарет с кем-то еще, тем более с презренной воображалой, не обрадовала Китти. Она оглянулась в сторону разбитой пары. Стив тянул руки к Молли в позе футбольного вратаря; она выглядела неумолимой, как строгий арбитр, только что показавший игроку красную карточку.
— Милые бранятся, — Китти с презрением отвернулась, взяла Маргарет под руку и приластилась, поглаживая ее по плечу. — Ты мой кумир.
Китти была восхищена подругой и заинтригована переменами в ней. Манера новой Дианы изъясняться вздорными загадками и выкидывать немыслимые фортели, ее властолюбие и жестокость шокировали, но вместе с тем пробуждали интерес и уважение к непроницаемой завесе, которую невозможно сорвать. Если слова «женщина» и «тайна» — это синонимы, то бывают ли тайны, равнодушные к другим тайнам? Скорее нет, чем да. Однако для тайны важнее не разгадать другую тайну, а узнать, как самой остаться неразгаданной. Маргарет не выглядела скрытной, не уходила от вопросов, но, отвечая непонятно, лишь добавляла новые загадки в головку Китти.
— Если ты Маргарет, то где была раньше?
— В перевернутом мире будущего. Там ходят вверх ногами, спят днем и едят ночью. Представь себе, что Диана — день, а я — ночь.
— Я поняла, у тебя раздвоение личности! — вдруг догадалась Китти, и все наконец-то встало для нее на свои места.
— Мне плевать, как это называется, — холодно ответила Маргарет:
— И правильно! Такой ты мне нравишься больше, — Китти вновь заметила черную кошку. — Смотри, она так и ходит за мной. Наверно, хочет есть, но котлета ей не понравилась. Извини, киска, у меня нет ничего другого.
— Она не хочет есть. И та, двухцветная, тоже не хотела.
— Они охраняют голову терминатора, — пошутила Китти.
— Они охраняют меня.
— Правда?
— Да. Неважно. Скажи, что ты знаешь о Мариэн Гарднер?
Китти дала справку с готовностью вездесущей поисковой системы:
— Она твоя бабушка и вдова знаменитого Винсента Гарднера.
— Я внучка голливудской звезды?! Ты серьезно? Вот это удача!
— Еще какая! Тебе многие завидуют, даже я.
Телефон заиграл мелодию «Blah-Blah-Blah» из альбома певицы Ke$ha.37 Звонил Сэм. Китти слегка повернулась, искоса посмотрела на Маргарет, опустила взгляд и сказала, что уже идет.
— Это мой брат, — сказала Китти, стараясь быть непринужденной.
Маргарет заметила эту нарочитую раскованность подруги и вскинула брови:
— Брат? Не он ли хотел мою Европу коварно умыкнуть?
— Меня никто не умыкал, мне пора, — с наигранной усталостью сообщила Китти, намереваясь улизнуть, но Маргарет схватила ее за руку.