Литмир - Электронная Библиотека

— Здорово! — я раскрыл дневник. — Значит, мы сможем рано или поздно наладить торговлю.

— Конечно, если найдем, чем торговать, — усмехнулся наемник. — Но пока нам всего хватает хотя бы. Благодаря Кироту и обмену с монастырем у нас есть немного муки, что каждый день всем было хотя бы по половине булки утром.

— Я и не знал, что ты такой хозяйственник! — воскликнул я, улыбаясь шутке Конральда. — Скорректируем кое-что.

И обновил список задач.

Приютить аптекаря

Построить склад

Построить таверну

Построить лесопилку

Построить три телеги

Добыть карту мира

Распределить роли

Отыскать Еливара

Определиться с торговлей

Найти хотя бы одну книгу

Спросить у Кирота

Сходить в Монастырь

Про строительство склада я думал уже не раз. Но решил, что собственный склад для поселения будет важнее, чем склад Кирота. И решил не мешать кислое с соленым. У Рассвета будет свой собственный склад, а не деленный с кем-то пополам.

— Ты еще многого обо мне на знаешь, парень, — Конральд еще разок усмехнулся и поправил меч на поясе. — А что там за банда, которую нам предстоит порешить?

— Не знаю точно. Но я так понял, что по большей части набрали всякого сброда из Полян. А потом заставили сторожить пленников, которые не жаждут работать.

— Так, расскажи-ка подробнее, — Конральд уселся, поджав одну ногу под себя. — Усадьбы разные бывают.

Я коротко описал, как выглядит усадьба, которую нам предстоит «штурмовать». С удовольствием бы подобрал более подходящее слово, однако никак не шло на ум — как еще это можно обозвать, кроме как не штурм.

— Значит, делают тоненький забор. И башни, хм… Вообще при хорошем основании сосну толщиной в десять сантиметров — в длину указательного пальца, плюс-минус, нельзя пробить из самострела даже в упор! О, к слову о самострелах — где ты его взял, Перт?

— Дал охранник Кирота, — ответил сержант, укладывая рядом полтора десятка болтов. — Стрелять я умею, так что при желании уложим всех издалека, если не сдадутся сразу.

— Надеюсь, что до этого не дойдет вообще, — ответил я. — Мне бы хотелось сохранить как можно больше жизней.

— Если окажется, что хоть кто-то убивал, то его казнят. Все равно. Да и тебе не с руки принимать в Рассвет людей, которые когда-либо совершили тяжкое преступление.

— Хорошо. Буду избирателен. Но если уж кто и будет казнить, то точно не я.

— Торлину отдашь, как же, — хохотнул Перт. — Он всем злодеям назначит по первое число.

— А сам не боишься встречаться с ним? — спросил я сержанта. — Ты же был в армии, но сбежал.

— Я не убивал и калечил. Меня не ищут. У Торлина хорошая память на лица, но плохая на события. Соврать ему — как ребенка леденца лишить. Легче легкого.

— Собираетесь? — подошел Ахри и сложил на телегу колчан со стрелами и длинный лук. — Я уже готов.

— Прекрасно, но где Окит?

Пока все жали плечами, парнишка вернулся из поселения к башне, вооруженный лишь небольшим топориком — наподобие того, что Фелида отняла у бандита на площади напротив склада в Полянах.

— Метать будешь? — серьезно спросил Перт.

— Нет, рубить… если понадобится.

— Все в сборе? — спросил я, устав ждать, когда они подойдут поближе. — Так, Конральд, Окит, Перт, Ахри. Все, пятеро, — я обвел глазами группу. — Учитывая обстоятельства, думаю, все понимают, что наше дело опасное.

— Но правое! — добавил Конральд. — Крол и Фелида — наши ребята, бросать которых нельзя. Тем более там, где используют рабский труд. Придем и вернем их!

— Нам поможет кое-кто из Полян, — добавил я. — Если кто не в курсе, Торлин обещал личную помощь.

Особого воодушевления это не вызвало — среди тех, кто этой новости не слышал раньше, разумеется. Что ж, во всяком случае теперь я был уверен — для того, чтобы собрать группу, необязательно выполнять дурацкие задания для каждого из ее членов.

Никакого поиска замены, помощи жене или материальной помощи. У меня складывалось впечатление, что наш Рассвет превращается в какую-то коммуну, где все строится на разумной взаимопомощи.

— В путь!

Глава 33

Помощь пленникам и помощь пленников

Я уснул быстро, хотя Перт заставлял лошадь тащить телегу быстро, подпрыгивая на ямах. Как мы проезжали через Нируду, я храпел, а Окит, как он потом рассказывал, усердно пинал меня в бок, чтобы я прекратил.

Все равно он ничего не добился, поэтому вся телега, кроме меня, бодрствовала. И после полудня остановилась с краю дороги возле Полян.

— Командир, не спать! — гаркнул Перт. — Подъем! Враг на горизонте! Да его же ничего не берет! Может, с телеги скинуть⁇

— Я тебя скину, если не перестанешь кричать мне в ухо, — недовольно морщась, я встал и осмотрелся — за лошадиными ушами, которые формировали довольно забавное дополнение к Полянам, виделся частокол. Уши превращались в некое подобие башен.

— С тобой сходить? — спросил Конральд.

— Окит может мне компанию составить, если пожелает, — ответил я, уже оказавшись на земле.

После каждого такого восполнения сил казалось, что я готов горы свернуть. Что можно в одиночку пройти от старой лачуги Отшельника до Полян или еще дальше без остановки.

Пешая прогулка до Южных Ворот убедила меня в том, что для нормального перемещения по миру моей выносливости все еще недостаточно. Окит держался получше.

— Я бы ни за что не согласился вот так вот пойти к Торлину.

— Почему? — спросил я. — Его не стоит бояться. Мы сейчас выступаем в роли его помощников, так почему он должен нам вредить?

— Да разные слухи ходят, — уклончиво ответил Окит.

— Слухам не всегда стоит верить, особенно в такое время, — пока мы шли по улицам Полян, я смотрел, что творится в поселении. Однако ничего особенного мне заметить так и не удалось. Все, как и в прошлый раз. Те же местные, которые занимаются своими делами. — Но как будто ничего и не происходит. Удивительно.

— А вы не нашли мне замены? Вы, да, вы! Который с Фелидой был! — окрикнул меня Ролес.

— Нет, — я покачал головой. — Опасаюсь, что работать тебе придется немало, потому что пропавший Ирулит вляпался в опасное дело и, скорее всего, тебе придется его подменять.

— О! — воскликнул Ролес. — Он же на Западных Воротах был! А там отличное место! — и он принялся потирать руки.

— Тогда спросишься, как мы вернемся, у главного, — неопределенно ответил я, а Ролес просто расцвел от радости.

— Да-да-да-да-да! — чуть ли не вопил он, а мы спешили к главному вербовщику в Полянах.

Торлин нас ждал.

— Вы кого-нибудь привели с собой, я надеюсь?

— Привели. Нас пятеро, — ответил я.

— Выдвигаемся, — Торлин встал и-за стола, сдвинул в сторону грязную занавеску у окна, которая мне в первый раз и в глаза не бросилась, и вытащил оттуда меч весом килограмм в пять-шесть. Длинный, почти до самого его плеча, с внушительной рукояткой и гардой с утолщениями на конце. Рукоять меча оплетали кожаные полосы, уже потемневшие от времени, но металл, начищенный до блеска, просто сиял. — Встретимся у Западных Ворот.

Мы собрались бегом вернуться к своим, но через пару домов от Торлина нас остановил человек в коричневом костюме, который мне уже попадался у Неогона:

— Вас ждет мастер.

— Неогон? — уточнил я.

— Мастер Неогон, — повторил тот.

— Простите, нам некогда, — вежливо отказался я. — Дела.

— Мастер Неогон будет очень недоволен, если вы не придете к нему до вечера.

— Мы постараемся, но ничего не обещаем! — крикнул я, удаляясь прочь.

И полчаса спустя наша телега уже расположилась за Западными воротами. Перт остановил повозку рядом с Торлином, который, опираясь на меч, тряхнул кольчугой.

— Твое лицо мне знакомо, — обратился он к сержанту.

34
{"b":"852172","o":1}