Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Премилый вечер, не находите? – поинтересовался он, встав перед дамами, спиной к горячему каминному зеву. Взглянув на их лица, он тотчас сник – они были давно не молоды.

– О, это так, – подтвердила та, что сидела слева – полная, с маленькой сумочкой в руках. Вторая, худая и чинная, с чувством собственного достоинства кивнула.

Арбрайт, почувствовав, что здесь ему будет так же скучно, как среди недовольных гостей, нахмурился, но тут в зале, к его счастью, появилась Елена вместе с отцом. Грозное настроение в комнатах рассеялось, и Теофил, извинившись, покинул дам в креслах. Он хотел снова подойти к Елене, но заметив странную бледность именинницы, остановился. Её отец тоже выглядел неважно.

– Дорогие гости, друзья… – из-за волнения заговорив торопливо и с арпсохорским акцентом, начал Арвид, – спасибо вам, за то, что почтили нас своим присутствием. Я и моя дочь искренне благодарны, но, к сожалению, Елена сейчас не очень хорошо себя чувствует. Посмотрите, как побледнела, бедняжка. Ничего, волнение такая вещь… Я полагаю, ей лучше отдохнуть и прийти в себя, чтобы не случилось ничего серьёзного.

Арвид стыдливо улыбнулся. В ответ из зала послышались слова поддержки и сочувствия, однако на лицах многих гостей мелькнуло насмешливое выражение. Хозяин дома заметил это и похолодел – его репутации был нанесён ущерб. Елена удалилась, и празднующие, поняв, что вечер завершён, начали расходиться.

Через час, проводив в вестибюле последнего гостя, Арвид вернулся на второй этаж. Бесцельно пройдясь по залу, мужчина взглянул на ослабевающий каминный огонь, приблизился и без сил рухнул в кресло. Минутой позже рядом раздался кашель, и Хауссвольф понял, что подле него стоит старик-эовин.

– Вот что творится… – сказал хозяин дома. – Я хочу, чтобы ты проследил за тем, чтобы этот…

– Не пролезет, – не дожидаясь завершения просьбы, заверил старик.

Когда он ушёл, Хауссвольф подошёл к окну и ладонью протёр небольшой участок запотевшего стекла. Там, на улице, в холодной осенней ночи гудели двигатели автомобилей. Свет от их пучеглазых фар, пронзал пространство жёлтыми полосами, отчего-то внушая мужчине тревогу. Арвид подумал, что в автомобильных салонах теперь расположились гости, совсем недавно находившиеся в особняке. Там они не сдерживаются и говорят то, что думают. Одна мысль об этом пугала Хауссвольфа. Наконец, насмотревшись, он почесал переносицу, вздохнул и зашагал по направлению к лестнице.

Елена не спала всю ночь. Страшные мысли об одиночестве обуревали её, не давали забыться, не позволяли отдохнуть. Сердце тяжело билось в груди, и глаза девушки снова и снова увлажнялись слезами. Несколько раз за ночь Елена вставала и торопливо прохаживалась по комнате. Будто одержимая какой-то мыслью, она приближалась к туалетному столику, смотрела в зеркало, словно пытаясь разглядеть собственное отражение, потом шла к письменному столу, брала перьевую ручку, что-то черкала на шершавой бумаге, сминала листок и снова плакала. Проделав этот странный ритуал несколько раз, Елена утомилась, упала на кровать и, наконец, заснула.

Следующее утро, как и ночь, не принесло ничего хорошего. Помимо гнетущих воспоминаний о собственном испорченном празднике, сцене в зимнем саду и извинениях перед гостями, Елене пришлось вынести тяжёлый разговор с Арвидом. Мужчина никогда не отличался пониманием и теперь, несмотря на искреннюю любовь к дочери, желал преподать Елене урок. Он явился в девятом часу, постучал в дверь и вошёл. Его лицо, казалось, не выражало ничего определённого, однако, девушка заметила, что в морщинах, собравшихся на лбу и щеках, притаился скрытый гнев. Решив вести себя как можно спокойнее, дочь поздоровалась, обняла и поцеловала отца, но мужчину это не тронуло.

– Сядь, – строго сказал Арвид, и Елене пришлось повиноваться. Страх раскалённым металлом заструился по жилам.

– Что же ты делаешь? – патетически начал Хауссвольф. Он расположился на краю кровати, взявшись рукой за деревянное основание балдахина. Девушка села на стул и повернулась к окну, боясь смотреть на разгневанного отца. Теперь её взгляд цеплялся за голубые шторы, иногда уносился далеко за пределы дома и двора, касался соседних зданий, редких деревьев, чахлых и жалких, умирающих в смоге столицы. Небо сегодня было светло-серым, и осень, уже лишившись своего ещё наполовину летнего очарования, предстала перед девушкой холодной мешаниной листьев, слякоти и грязи. Елена поёжилась. Обернувшись, она заметила на столе несколько бумаг, которые исчертила ночью. На них проглядывались попытки что-то нарисовать, ни то Евгения, ни то себя. Так или иначе, наброски отражали хаос, бушевавший вчера в девичьей душе и бушующий там до сих пор.

– Я? – сказала Елена. – Я всего лишь разговаривала с Евгением Раапхорстом, если ты об этом.

– Не лги! – вдруг вскочив и зацепив ногой край ковра, вскричал Арвид. – Не смей! Мне всё известно, ты это знаешь и, тем не менее, нагло врёшь! В кого ты превратилась! Бессовестная! Я думал устроить тебе праздник, ты же не только едва не лишилась чести в глазах общества, уединившись с мерзавцем Раапхорстом, но и меня опозорила! Теперь обо всём известно Клариссе Девильман, она видела вас, и думаю, в будущем воспользуется этим.

– Мы обвенчаемся, – тихо промолвила Елена, побледнев и преисполнившись уверенности. – Девильман тогда сможет говорить, что хочет, но ты не пострадаешь. Я люблю Евгения, а он меня. Всё будет честно…

– Что? – округлив глаза, прохрипел Хауссвольф. – Ты… Да как… Ты… Дрянь!

В мгновение мужчиной овладел чудовищный кипучий гнев. В приступе забытья, хозяин дома подлетел к дочери, замахнулся и отвесил ей звонкую пощёчину. Девушка коротко вскрикнула и, словно подрубленная, рухнула на пол. Её лицо с красной отметиной от руки отца скрылось в ковровом ворсе.

– Никогда моя дочь не станет женой эовина. Я говорил это вчера и повторяю снова. Если ты ещё раз предпримешь попытку опорочить своё и моя имя, мне придётся лишить тебя наследства. И тогда делай, что хочешь.

Елена заплакала. Слова отца превратились в пустой набор звуков, и в душе девушки всколыхнулись боль и обида.

– Столько достойных мужчин вокруг, а тебе Раапхорста подавай! Вот, к примеру, сын Верде. Чем не жених? – снова вскричал Арвид. – Он же и подарок передал! Всё складывается отлично!

– Откуда… – с трудом произнося слова, спросила Елена. – Откуда ты знаешь? Граф запретил тебе говорить…

– О, не тревожься, Верде такой человек, что не способен долго хранить им же созданные тайны. Всё выложил, с потрохами! Его сын заинтересован тобой. Он долгое время жил в Лейтриге, но сейчас вернулся и желает жениться. Верде любезно порекомендовал тебя, – ответил Хауссвольф. Он снова взглянул на дочь, и отошёл к двери.

– Посиди, подумай, – наставительно сказал мужчина. – Пару дней из дома я тебя не выпущу, но если увижу, что ты образумилась, отвезу к Верде. Общение с его сыном будет полезнее, чем с Раапхорстом. К тому же, он более выгодная и приятная партия для тебя. Ведь Раапхорст лишь учёный, а о его родословной и говорить не приходится. Он эовин, сын бунтаря, а сын Верде – будущий граф и довольно перспективный политик. Это о многом говорит.

Сказав так, Арвид хмурый и разозлённый покинул комнату дочери. Елена, дождавшись пока шаги за дверью стихнут, встала с пола, на негнущихся ногах подошла к кровати и легла. В этот момент она хотела умереть, однако, надежда, хотя и повреждённая, но по-прежнему живая, не позволила ей впасть в крайность. Девушка до сих пор верила, что Раапхорст позаботится о ней и с детской наивностью уповала на силу эовина, кажущуюся ей безграничной.

В восьмом часу, когда на улице ещё царила сырая тьма, братья Раапхорст вошли в столовую. В противоположность вчерашнему вечеру, утро они провели в тишине, будто стесняясь напоминать друг другу о недавнем разговоре. Арнет привычно хлопотала по хозяйству и, казалось, не замечала напряжения, установившегося между братьями. Вдруг, заметив, что Евгений почти доел, она подошла к нему, достала из кармана белый запечатанный конверт и протянула мужчине.

9
{"b":"851550","o":1}